Английский - русский
Перевод слова Convention
Вариант перевода Собрание

Примеры в контексте "Convention - Собрание"

Примеры: Convention - Собрание
What's this, a convention? Что здесь, собрание?
I must think of the convention. Я должна думать про собрание.
National convention (restoration of democracy) Национальное собрание (восстановление демократии)
The 1976 democratic national convention. Национальное демократическое собрание в 1976.
My delegation has asked for the floor this morning to inform this assembly that Cameroon's National Assembly deliberated on and the President of the Republic signed into law two weeks ago the Ottawa Convention on Anti-Personnel Mines. Сегодня утром моя делегация попросила слова с целью проинформировать это собрание о том, что Национальное собрание Камеруна рассмотрело вопрос о присоединении к Оттавской конвенции по противопехотным минам, а две недели назад президент Республики подписал соответствующий закон.
Don't you have an Ascot Convention to get to? Тебе не пора на какое-нибудь собрание аристократов?
Its political aims were expounded at greater length: the putting into practice of the Constitution of 1793, the election of a legislative assembly which should take the place of the Convention, the release of the imprisoned patriots. Политические цели были изложены более подробно: освобождение заключённых после 9 термидора патриотов и немедленного вступления в силу Конституции 1793 года, выборы в законодательное собрание, которое должно занять место Конвента.
The Committee recommends that the State party take the necessary steps to ensure that the provisions of the migration and aliens bill are in conformity with the Convention, and urges it to bring the bill before the Legislative Assembly as soon as possible for approval. Комитет рекомендует государству-участнику принять необходимые меры для того, чтобы положения проекта закона о миграции и иностранцах были приведены в соответствие с Конвенцией, а также настоятельно призывает его как можно скорее представить названный законопроект в Законодательное собрание для его принятия.
Both the International Covenant on Civil and Political Rights and the American Convention on Human Rights recognize the right of peaceful assembly but allow restrictions "in conformity with the law" as being "necessary" in the interests of public security or public order. Как Международный пакт о гражданских и политических правах, так и Межамериканская конвенция о правах человека признают право на мирное собрание, однако допускают ограничения, "предусмотренные законом", которые "необходимы" для обеспечения общественной безопасности или общественного порядка.
This year's our special love convention. Ваше ежегодное собрание ССЛ.
The political parties that have decided to participate in the legislative elections are: the Democratic Party of Equatorial Guinea, the Liberal Democratic Convention, the Social Democratic Union, the Liberal Party and the Social Democratic Party. В числе политических партий, принявших решение участвовать в выборах в законодательные органы, можно назвать Демократическую партию Экваториальной Гвинеи, Либерально-демократическое собрание, Социал-демократический союз, Либеральную партию и Социально-демократическую партию.
(a) The Secretary-General accepted that Myanmar faced complex and difficult challenges in its transition to democracy and its quest for national reconciliation, and acknowledged the potential role that a body such as the National Convention, if correctly configured, could play in this process; а) Генеральный секретарь признал, что Мьянма сталкивается с комплексом сложных проблем в процессе перехода к демократии и в своих усилиях по национальному примирению, и отметил ту потенциальную роль, которую такой орган, как Национальное собрание, при должной конфигурации мог бы сыграть в этом процессе;
A national convention of representatives from different strata of the Myanmar society as well as nationalities is being held. Заседает национальное собрание представителей различных слоев мьянманского общества и различных национальностей.
On February 9, a constitutional convention met at Montgomery, Alabama, and considered Davis and Robert Toombs of Georgia as a possible president. 9 февраля конституционное собрание в Монтгомери предложило кандидатуры Джефферсона Дэвиса и Роберта Тумбса из Джорджии на пост президента.
Angry colonists held a convention in 1832 to demand that U.S. citizens be allowed to immigrate to Tejas. Разгневанные колонисты в 1832 году созвали собрание, на котором они яростно требовали разрешение американским гражданам мигрировать в Техас.
A convention that sought by its number and its ferocity, to overawe Parliament at the very moment it made its demands. Это собрание должно было своей многочисленностью и жестокостью принудить к повиновению Парламент тогда, когда им это потребуется.
What? There a fed convention in town or something? В этом городе собрание федералов чтоли?
The Landtag convenes in the Deutschhaus building, where also the first democratically elected parliament German history had convened, the Rhenish-German national convention of the Mainz Republic. Ландтаг собирается в здании Дойчхаус, где также созывался первый демократически избранный парламент в немецкой истории - Рейнско-немецкое национальное собрание Майнцской республики.
Any official visit, any convention any theatre company that just so happened to step foot inside our walls the De Matteis family would always and inexorably throw a party. Любой официальный визит, любое собрание, любое театральное представление, которое может произойти в наших стенах, семья Маттеис всегда устроит вечеринку.
Therefore if you are considering a convention for over 1000 guests to a private meeting of only 10, the Emirates Palace is the hotel of choice for your event. Если вы намерены провести собрание 1000 и более участников или частную встречу на 10 человек, наш палас-отель будет для вас самым правильным выбором.
But the constitutional convention, too, must be elected, and this election may run into the very difficulties that plague first elections to parliaments in new democracies. Но и само конституционное собрание нужно сначала избрать, а такое избрание может столкнуться с теми же самыми трудностями, которые мешают проведению первых выборов в парламенты новодемократических стран.
The rebels formalized their provisional rule by holding a national convention in February 1865, which enacted a new constitution, but the new government exerted little authority over the various regional guerrilla caudillos, who were largely independent of one another. В феврале 1865 года повстанцы провели национальное собрание, которое выработало новую конституцию, однако правительство не обладало достаточной властью в регионах, где действовали независимые от него и друг от друга партизанские командиры (каудильо).
It may be concluded that the Slovak Republic's legislation on the right of assembly is in conformity with article 5 of the International Convention and that this right of the citizens and inhabitants of the Slovak Republic is fully respected and observed in practice. Можно сделать вывод, что законодательство Словацкой Республики о праве на собрание соответствует статье 5 Международной конвенции и что на практике право граждан и жителей Словацкой Республики полностью уважается и соблюдается.
(a) Take all appropriate measures to ensure that the Convention, as a legally binding instrument, is sufficiently known and applied by the Government, the National Assembly and the judiciary as a framework for legislation, policies and court decisions; а) принять все необходимые меры к обеспечению того, чтобы правительство, Народное собрание и судебные органы имели достаточное представление о Конвенции как о документе, имеющем обязательную юридическую силу, и применяли его в качестве правовой базы при принятии законодательных актов, директивных мер и судебных решений;
The bill on the ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and a package of related documents is undergoing approval by the executive authorities of the Russian Federation before being submitted to the Government and the Federal Assembly. Законопроект "О ратификации Конвенции о правах инвалидов" и пакет документов к нему находятся на стадии прохождения согласования с заинтересованными федеральными органами исполнительной власти Российской Федерации, и дальнейшего внесения законопроекта в Правительство Российской Федерации и Федеральное Собрание Российской Федерации.