Английский - русский
Перевод слова Contents
Вариант перевода Содержимым

Примеры в контексте "Contents - Содержимым"

Примеры: Contents - Содержимым
Sub-Section 4.1.1.8 allows packages, including IBCs, to be fitted with a vent where pressure may develop by the emission of gas from the contents. Пункт 4.1.1.8 допускает наличие на таре, включая КСГМГ, вентиляционного отверстия, если внутри упаковки за счет выделения газов ее содержимым может повыситься давление.
Staff told the Board that, when the fire engulfed the vehicle repair workshop, with its highly flammable contents, it was impossible to prevent the fire from spreading to the warehouse area, which held medicines, food, general supplies and blankets. Сотрудники сообщили Комиссии о том, что, когда огонь охватил здание авторемонтной мастерской с ее легко воспламеняющимся содержимым, было невозможно не допустить распространения огня на территорию складов, в которых хранились медикаменты, продовольствие, общие припасы и одеяла.
But why didn't the thief take the bag along with the contents? Но почему вор не забрал сумку вместе с её содержимым?
In accordance with Art. 8 of CMR, the carrier is obliged to make certain examinations relating to entries in the consignment note and the contents of the consignment, even if the consignor does not require such examinations. В соответствии со статьей 8 КДПГ перевозчик обязан провести определенные проверки, связанные с записями в накладной и содержимым грузовых мест, даже если отправитель не требует таких проверок.
Never told you how... Admiral Kirk sent 70 of us into exile on this barren sand heap, with only the contents of these cargo bays to sustain us? Никогда не рассказывал вам, как адмирал Кирк, выслал 70-ых из нас в изгнание на эту бесплодную кучу песка с единственным содержимым этих грузовых контейнеров, чтобы избавиться от нас?
export DISPLAY="192.168.1.2:0.0" gvim/etc/passwd (You should see gvim open on your local machine with the contents) (of the remote machine's/etc/passwd file. export DISPLAY="192.168.1.2:0.0" gvim/etc/passwd (Вы должны увидеть gvim на вашей локальной машине с содержимым) (файла/etc/passwd удаленной машины.
Calculates the difference between the editor contents and the disk file for the selected document, and shows the difference with the default application. Requires diff(1). Вычисляет различие между содержимым редактора и файлом на диске для выбранного документа и показывает различие в приложении по умолчанию. Требуется утилита diff(1).
This treats files with identical content but different names as the same, and files with different contents but same name as different. Это позволяет считать одинаковыми файлы с разными названиями, но одинаковым содержимым, и различать файлы с разным содержимым, но одинаковым названием.
This demonstration shall account for all aspects of the compatibility of the materials of the shell and its equipment with the substances to be carried, including chemical deterioration of the shell, initiation of critical reactions of the contents and dangerous reactions between both. Такое доказательство должно касаться всех аспектов совместимости материалов корпуса и его оборудования с перевозимыми веществами, включая ухудшение химических свойств материала корпуса, начало критических реакций в содержащемся веществе и опасные реакции между корпусом и содержимым.
6.5.1.5.3 IBCs and their closures shall be constructed of materials compatible with their contents, or be protected internally, so that they are not liable: 6.5.1.5.3 КСГМГ и их затворы должны изготавливаться из материалов, совместимых с их содержимым, или иметь такую внутреннюю защиту, благодаря которой они:
Switzerland and Liechtenstein do indeed consider, to derogate from the text of 5.3.1.1.4 of the Model Regulations, that it is sufficient to affix a single placard on the sides of multi-compartment tanks with the same content or with contents requiring identical placards. Швейцария и Лихтенштейн действительно считают, что в отступление от текста пункта 5.3.1.1.4 Типовых правил на боковых сторонах цистерн, состоящих из нескольких отсеков с одинаковым содержимым или содержимым, требующим идентичных информационных табло, достаточно установить единственное информационное табло.
GOOS makes and integrates observations across all the disciplines and across all data-gathering media from ships and buoys to satellites and aircraft, covering the sea and its contents, sea ice and the air above the ocean. В рамках ГСНО ведутся и интегрируются наблюдения по всем дисциплинам и с помощью всех средств сбора данных: от морских судов и буев до спутников и воздушных судов, ведущих наблюдение за морем и его содержимым, морским льдом и воздушной средой над океаном.
b/ If the radioactive contents are fissile material which is not excepted from the provisions for packages containing fissile material, then the provisions for fissile material packages apply (see 6.4.11). Ь/ Если радиоактивным содержимым являются делящиеся материалы, не освобожденные от действия положений, касающихся упаковок для делящихся материалов, то применяются положения, касающиеся упаковок для делящихся материалов (см. раздел 6.4.11).
Where are we on the contents of the box? Что там с содержимым коробки?
Particularly in combination with the contents of a tape, an audiotape that is the sound portion of the videotape. Особенно в сочетании с содержимым пленки, и аудиопленки, звукового сопровождения видеопленки.
The package initially didn't attract any attention for several days, until a local resident took an interest in its contents. Свёрток несколько дней не привлекал внимания, пока местная жительница не поинтересовалась его содержимым.
The amount of memory that a layer consumes is determined by its dimensions, not its contents. Количество занимаемой слоем памяти определется его размером, а не содержимым.
For example, if the following two files exist, with these contents: Например, если есть два файла со следующим содержимым:
You may also manage the wallets installed on the system, creating and deleting wallets and manipulating their contents (changing keys,...). Также можно управлять бумажниками, установленными в системе, создавать, удалять и работать с их содержимым.
Lucian has sacked two estates in Brashov, my lord, and made off with the contents of their armories. Люциан разорил два соседних поместья, милорд, и завладел... содержимым арсеналов.
Gave the FDNY plenty of time to put out the blaze before the car and its contents were completely burned. Что дало пожарным достаточно времени для тушения огня до того, как машина со всем содержимым сгорела бы полностью.
6.8.2.1.9 The materials of shells or of their protective linings which are in contact with the contents shall not contain substances liable to react dangerously (see "Dangerous reaction" in 1.2.1) with the contents, to form dangerous compounds, or substantially to weaken the material. Материалы корпусов или их защитной облицовки, соприкасающиеся с содержимым, не должны содержать веществ, которые могут вступать с содержимым в опасные реакции (см. "Опасная реакция" в 1.2.1), образовывать опасные соединения или существенно снижать прочность материала.
Please give me the purse and its contents. Пожалуйста отдайте мне сумочку со всем содержимым.
2,000 and a free ride north for the store and its contents. 2000 за билет на север и магазин со всем содержимым.
Neither the carrier nor a performing party otherwise has actual knowledge of its contents before issuing the transport document or the electronic transport record; and ни перевозчик, ни исполняющая сторона иным образом фактически не ознакомились с содержимым контейнера или транспортного средства до выдачи транспортного документа и транспортной электронной записи; и