Английский - русский
Перевод слова Containing
Вариант перевода Содержащем

Примеры в контексте "Containing - Содержащем"

Примеры: Containing - Содержащем
As for the recommendation calling for strengthened measures to protect prisoners' rights and to make torture a specific criminal offence, this matter has been answered in the section above containing information on the achievements that have been realized. Ответ на рекомендацию об укреплении защиты прав заключенных и о квалификации пыток в качестве особого уголовного преступления изложен в разделе выше, содержащем информацию о принятых мерах.
Service shall be by hand, or by telex, facsimile, registered airmail or electronic mail containing an authorized electronic signature to the Secretary-General at the headquarters of the Authority or to the designated representative. Требование о представлении какой-либо информации в письменном виде согласно настоящим Правилам удовлетворяется представлением информации в электронном документе, содержащем цифровую подпись.
It is not uncommon for advanced users to work with images containing dozens of layers. Для опытных пользователей нет ничего необычного в работе с изображением, содержащем из дюжины слоёв.
PCN in stockpiles are particularly occurring in conjunction with PCB (i.e. in PCB containing waste disposal sites and in PCB containing equipment). В запасах ПХН особенно часто встречаются вместе с ПХД (то есть в содержащих ПХД местах удаления отходов и в содержащем ПХД оборудовании).
The inventive method is based on a two-step PCR and consists in producing the fluorescently-marked, preferably single-chain, fragment of the NS5b area and in subsequently hybridising said fragment on the biochip containing a set of specific discriminating oligonucleotides. Способ настоящего изобретения основан на двухстадийной ПЦР с получением флуоресцентно меченого преимущественно одноцепочечного фрагмента области NS5b с последующей гибридизацией этого фрагмента на биочипе, содержащем набор специфичных дискриминирующих олигонуклеотидов.
MC6012: '' event has a generic event handler delegate type ''. The type parameter' ' on' ' does not match any type parameters on the containing generic tag ''. MC6012: в событии используется тип делегата для общего обработчика событий. Параметр типа для не соответствует ни одному из параметров типа в содержащем общем теге.
Mr. Cao Qing, referring to an envelope containing official documents sent to the Permanent Mission of China to the United Nations by the Secretariat, said that a serious error had been made in addressing the envelope. Г-н Цао Цинг, говоря о письме, содержащем официальные документы, направленные Постоянному представительству Китая при Организации Объединенных Наций Секретариатом, говорит, что была допущена серьезная ошибка при направлении письма в адрес.
The previous report, containing the sixth and seventh periodic reports of Luxembourg, described the Grand Duchy regulation of 5 August 1989 which defines the organization and operation of the Consultative Commissions for Aliens (CCEs). В последнем докладе, содержащем шестой и седьмой периодические доклады Люксембурга, излагаются положения постановления, принятого в Великом Герцогстве 5 августа 1989 года, относительно организации и функционировании коммунальных
The process is carried out on the base of a catalyst containing at least 0.5 mass% acidic components and at least 0-5 mass % metallic component, the rest up to 100 mass% being a carrier. Процесс проводят на катализаторе, содержащем, мас.%: кислотный компонент не менее 0,5; металлический компонент не менее 0,5; носитель - остальное до 100.
a Regional breakdowns correspond to regional divisions used in the CD-ROM containing the 2002 country profiles prepared for the World Summit on Sustainable Development 2002. а Приводимые с разбивкой по регионам данные соответствуют региональным различиям, которые используются в КД-ПЗУ, содержащем информацию о страновых обзорах 2002 года, которые были подготовлены для Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию 2002 года.