Английский - русский
Перевод слова Consumption
Вариант перевода Потребителей

Примеры в контексте "Consumption - Потребителей"

Примеры: Consumption - Потребителей
The Guidelines now constitute a comprehensive framework for action by various stakeholders to promote sustainable consumption as well as consumer protection. В настоящее время Руководящие принципы представляют собой всеобъемлющую основу для действий различных участников по поощрению устойчивого потребления, а также защиты потребителей.
As a result, more and more consumers are measuring their own consumption levels by installing the necessary metres. В результате все больше и больше потребителей измеряют собственный уровень потребления, устанавливая необходимые счетчики.
Domestic production is now insufficient to meet consumption, and agricultural imports account for around 25% of total imports. В настоящее время внутреннее производство не в состоянии удовлетворить спрос потребителей, а импорт сельскохозяйственных продуктов составляет примерно 25% общего импорта.
OECD considers the area of sustainable consumption as an important field to be included in relevant guidelines for consumer protection. ОЭСР считает, что устойчивые структуры потребления представляют собой одну из важных сфер, которую необходимо включить в соответствующие руководящие принципы для защиты интересов потребителей.
Participants recognized that national consumer protection policies could play an important role in promoting sustainable consumption. Участники признали, что важную роль в поощрении рационального потребления могла бы играть национальная политика в области защиты потребителей.
Governments should actively support consumer organizations and other organizations of civil society in promoting sustainable consumption. Правительствам следует активно поддерживать организации потребителей и другие организации гражданского общества в поощрении рационального потребления.
Education, awareness-raising and information sharing can support changes in consumer behaviour and thus function as a means towards more sustainable consumption and lifestyles. Просветительская работа, повышение уровня информированности и обмен информацией могут способствовать изменению поведения потребителей и таким образом являются одним из инструментов, обеспечивающих переход к более экологически рациональному потреблению и образу жизни.
Rising food prices have differential impacts on consumers and producers that can be only understood through integrated statistics on household consumption, agricultural production and trade. Растущие цены на продовольствие оказывают различное влияние на потребителей и производителей, понять которое можно только с опорой на интегрированные статистические данные о потреблении домохозяйств, сельскохозяйственном производстве и торговле.
The relevant activities will seek to promote sustainable consumption choices, inter alia by supporting appropriate social planning and infrastructure. Связанные с этим мероприятия будут направлены на содействие усилению ориентации потребителей на экологичную продукцию, в частности посредством поддержки надлежащего планирования и создания социальной инфраструктуры.
Consumer organizations and other non-governmental organizations have played a significant role in raising consumer awareness of the impacts of consumption choices. Потребительские и другие неправительственные организации играют значительную роль в повышении информированности потребителей о последствиях их предпочтений в сфере потребления.
If water consumption falls within the established norms, water services are charged at the tariff for the first group of consumers. Если население потребляет воду в пределах установленных норм, то тариф за услуги водоснабжения взимается по первой группе потребителей.
In 1999, the General Assembly adopted the revised United Nations Guidelines for Consumer Protection to help develop those policies, in particular around sustainable consumption. В 1999 году Генеральная Ассамблея приняла пересмотренные Руководящие принципы Организации Объединенных Наций для защиты интересов потребителей в целях содействия разработке такой политики, в частности в области устойчивого потребления.
Currently approximately 15 per cent of Western consumers claim to take environmental and social issues into account in their consumption decisions. В настоящее время около 15 процентов потребителей на Западе утверждают, что при принятии решений в сфере потребления они учитывают социально-экологические вопросы.
A consumer platform providing education in sustainable consumption Платформа для потребителей, обеспечивающая просвещение по вопросам устойчивого потребления
The challenge therefore is how to address sustainability through the entire consumption chain, from producers to consumers. Поэтому сложность задачи состоит в том, каким образом обеспечить устойчивый характер всей цепи потребления, от производителей до потребителей.
Consumer associations and environmental non-governmental organizations will play a significant role in advancing policies and voluntary measures which promote sustainable consumption. В деле пропаганды политики и добровольных мер, способствующих устойчивому потреблению, важную роль будут играть ассоциации потребителей и природоохранные неправительственные организации.
UNEP will also work to improve the understanding of the impacts of such policies on institutional, business and individual consumers and on access to consumption. ЮНЕП будет также работать над углублением понимания последствий такой политики для институциональных, предпринимательских и индивидуальных потребителей и для доступа к потреблению.
The framework provided the opportunity to address the potential of public and private consumption, particularly through the mainstreaming and up-scaling of sustainable public procurement, and improved consumer information. Рамки обеспечили возможность заняться решением вопросов потенциала общественного и частного потребления, в частности путем активизации и увеличения доли сбалансированных государственных закупок, а также улучшения информированности потребителей.
Food safety and environmental laws and regulations, effective quality control and consumer awareness can play an important role in minimizing the risks associated with the consumption of unsafe seafood. Законы и постановления о безопасности пищевых продуктов и экологические законодательные акты, эффективный контроль качества и повышение осведомленности потребителей могут играть важную роль в сведении к минимуму рисков, связанных с потреблением небезопасных морепродуктов.
The benefits for consumers could be summarized in two main areas: lower prices and increased consumption as a result of lower prices. Выгоды для потребителей могут заключаться в снижении цен и в увеличении потребления вследствие снижения цен.
Beyond agriculture and land management, awareness-raising among consumers is important for limiting the consumption of valuable resources. Помимо сельского хозяйства и использования земельных ресурсов, повышение информированности среди потребителей также имеет важное значение для ограничения потребления ценных ресурсов;
In developed countries, efforts are most needed at the retail and consumer end, owing in part to management practices and consumption habits. В развитых странах крайне необходимо принять соответствующие меры в отношении розничной торговли и конечных потребителей, отчасти касающиеся методов управления и потребительских привычек.
The consumption of khat is associated with a variety of social and economic problems that affect consumers and their families. Потребление ката влечет за собой целый ряд социально-экономических проблем для потребителей и их семей.
To get accurate figures for observed inland consumption, distributed by consumer group, it is necessary to link sales with the right customer group. Для получения точных показателей зарегистрированного внутреннего потребления с разбивкой по группам потребителей необходимо обеспечить отнесение продаж к надлежащей группе потребителей.
With private consumption representing more than 70% of aggregate US demand, cutbacks in household spending will deepen the recession. Принимая во внимание то, что частное потребление составляет более 70% совокупного спроса США, сокращение расходов частных потребителей усилит экономический спад.