After consulting with stakeholders, the Chairs considered and adopted a joint statement on the post-2015 development agenda related to the need to incorporate human rights in that agenda (annex). |
После проведения консультаций с заинтересованными сторонами председатели рассмотрели и приняли совместное заявление по повестке дня в области развития на период после 2015 года, в котором говорилось о необходимости включения вопроса прав человека в указанную повестку дня (заявление приводится в приложении 1). |
(e) A common, transparent procedure for consulting on, and drafting of, general comments should be developed which would include soliciting and considering broad contributions from NGOs, academics, other experts, United Nations and regional bodies; |
ё) необходимость разработки общей транспарентной процедуры для проведения консультаций по общим замечаниям и подготовки их проекта, которая будет включать обращение к неправительственным организациям, ученым и другим экспертам, организациям системы Организации Объединенных Наций и региональным органам с просьбой представлять обширные материалы и рассмотрение этих материалов; |
They also announced a timeline for consulting on the post-2015 framework for disaster risk reduction, which will be issued as an information note by the Secretariat. |
Они также объявили о графике проведения консультаций по рамочной программе действий по уменьшению опасности бедствий на период после 2015 года, который будет выпущен Секретариатом в качестве информационной записки. |
The Committee noted that there is still no mechanism for consulting indigenous peoples, but the Government has expressed a determination to introduce one; the Special Rapporteur considers support for the Government and for indigenous organizations to be particularly important in this regard. |
Комиссия констатировала, что еще не найден действенный механизм проведения консультаций с коренными народами, однако правительство страны выразило свою готовность и решимость внедрить такой механизм. |
At the same time, however, the Special Committee had to recognize the need to coordinate its work with that of the Security Council, particularly with regard to operational aspects of peace missions and consulting mechanisms that included the contributing countries and the Secretariat. |
При этом Специальный комитет должен, в то же время, признать необходимость координировать свою работу с Советом Безопасности по оперативным аспектам операций в пользу мира и вопросам, касающимся механизмов проведения консультаций с участием предоставляющих войска стран и Секретариата. |