IAPSO undertook several e-procurement consulting projects in support of programme country reforms. |
МУУЗ развернуло работу по реализации нескольких консалтинговых проектов в области электронных закупок с целью оказания поддержки реформированию страновых программ. |
I was, in addition to delivering on my consulting projects, writing passionately on the topic of women economic empowerment. |
Помимо консалтинговых проектов, я много писала на тему расширения экономических прав женщин. |
However, a number of bottlenecks, which are currently hampering the improvement of governmental institutions, also affect emerging private consulting companies. |
Вместе с тем ряд проблем, которые в настоящее время создают препятствия на пути улучшения деятельности государственных учреждений, также затрудняет и деятельность нарождающихся частных консалтинговых компаний. |
The Facilities Management Office engaged the services of a firm of consulting engineers to prepare detailed specifications and drawings and to supervise the work. |
Отдел управления зданиями обратился к одной из инженерных консалтинговых фирм для подготовки подробных спецификаций и чертежей и контроля за ходом работ. |
Industry standards compiled by a variety of consulting groups classify the benefits of enterprise content management into two categories: qualitative and quantitative. |
В соответствии с отраслевыми стандартами, разрабатываемыми целым рядом консалтинговых групп, выгоды внедрения системы управления информационными ресурсами делятся на две категории: качественные и количественные. |
It says that, because of its termination of the consulting agreements, it was required to make three types of additional contractual payments to theses workers. |
По словам компании, из-за расторжения консалтинговых соглашений ей пришлось произвести этим сотрудникам три дополнительных вида договорных выплат. |
However, it was able only to submit a copy of one of the three consulting agreements calling for this payment. |
В то же время компания представила копию лишь одного из трех консалтинговых соглашений, где зафиксировано это обязательство. |
The total number of consulting organizations providing services to enterprises exceeds 13,000. |
Общее число консалтинговых организаций, оказывающих услуги предприятиям, превышает 13000. |
One delegation commented on joint audits and the separation of auditing and consulting functions in audit firms. |
Одна из делегаций остановилась на вопросе о совместных аудиторских проверках и о разделении аудиторских и консалтинговых функций в аудиторских компаниях. |
In Ecuador, UNV held a public fair promoting volunteerism to achieve the MDGs, with funding from private telecommunications and consulting companies. |
В Эквадоре ДООН провели публичную ярмарку для пропаганды добровольческого движения для достижения ЦРТ, причем финансирование ярмарки осуществлялось из частных телекоммуникационных и консалтинговых компаний. |
The Claimant did not, however, provide proof of payment for any of the consulting costs allegedly paid to the Kuwaiti engineering company. |
Однако заявитель не предоставил доказательств оплаты тех или иных консалтинговых услуг, за которые он, как утверждается, платил этой кувейтской инжиниринговой компании. |
Total Developments Ltd is a Bulgarian company, based in Bourgas city, which specializes in consulting and mediation services in the real estate business. |
Total Developments Ltd является болгарская компания, базирующаяся в городе Бургасе, которая специализируется на консалтинговых и посреднических услуг в сфере недвижимости. |
In 2003, KTF received an order from PT Mobile-8 Telecom of Indonesia for a comprehensive consulting service. |
В 2003 году компания KTF получила заказ от индонезийской фирмы PT Mobile-8 Telecom на оказание консалтинговых услуг. |
The result was considerable innovation and institutionalization of local government services to support market activities, including outsourcing of expertise in infrastructure project design, administration, and operations to private and foreign consulting and design companies. |
Результатом этого стали значительные инновации и институционализация местных государственных служб для поддержки рыночной деятельности, в том числе аутсорсинг опыта в инфраструктуру дизайна проекта, управление и операции частных и зарубежных консалтинговых и проектных компаний. |
OHRM provided a list of appropriate consulting companies and individual consultants, from which a selection was made on the basis of "full technical compliance at an acceptable price". |
УЛР представило список соответствующих консалтинговых компаний и индивидуальных консультантов, из которого был сделан выбор на основе «полного технического соответствия по приемлемой цене». |
(b) The existence of active and internationally oriented investment banking and consulting communities; and |
Ь) наличие активно действующих и ориентированных на международный уровень инвестиционно-банковских и консалтинговых сообществ; и |
Similarly, in Peru employment effects from exports in engineering, consulting, logistic and computer-related services are expected to be concentrated in Lima and on skilled workers, with limited indirect economy-wide benefits. |
Аналогично этому в Перу экспорт инжиниринговых, консалтинговых, логистических и компьютерных услуг обычно является источником новых рабочих мест для квалифицированной рабочей силы в Лиме, и косвенное влияние этой деятельности на остальную экономику остается весьма ограниченным. |
The Claimant also seeks the amount of KWD 21,000 as compensation for additional consulting costs allegedly incurred by it in connection with the delayed construction of its new headquarters building. |
Заявитель также ходатайствует о получении 21000 кувейтских динаров в виде компенсации дополнительных консалтинговых расходов, которые он якобы понес в связи с задержкой строительства нового здания его штаб-квартиры. |
To encourage the growth and development of the private and non-governmental sectors in Moldova by offering training, consulting, support services, and social programs in accordance with international best practices and customized to local needs. |
Оказание содействия развитию частного и неправительственного секторов Молдовы посредством предоставления тренинговых, консалтинговых и информационных услуг, а также реализации социальных программ в соответствии со стандартами лучшей международной практики и адаптированных к местным потребностям. |
Graduates work in shipping companies, ports, basin departments of waterways and shipping, in analytical, audit services, in audit, consulting, marketing firms. |
Выпускники работают в судоходных компаниях, портах, бассейновых управлениях водных путей и судоходства, в аналитических, ревизионных службах, в аудиторских, консалтинговых, маркетинговых фирмах. |
At present Baker Tilly International is one of the most successfully developing audit and consulting networks, which is oriented on large companies with middle capitalization. |
Вакёг Tilly International в настоящее время является одной из наиболее динамично развивающихся аудиторско - консалтинговых сетей, которая держит ориентир на работу с крупными компаниями средней капитализации. |
ABB contends that it was contractually obligated to pay each of the three contract workers a one-month "repatriation payment" as a result of its early termination of their consulting agreements. |
"АББ" утверждает, что по условиям консалтинговых соглашений, заключенных с тремя временными сотрудниками, она была обязана выплатить им "пособия на репатриацию" в размере месячной заработной платы в случае досрочного расторжения таких соглашений. |
The Special Adviser to the Director, ECE Sustainable Energy Division and the Coordinator and two members of the United Nations Task Force on Framework Classification for Reserves/ Resources for Solid Fuels and Minerals as well as four representatives of mining and consulting companies also attended the Seminar. |
На Семинаре также присутствовали Специальный советник директора Отдела устойчивой энергетики ЕЭК и Координатор, а также два члена Целевой группы Организации Объединенных Наций по разработке Рамочной классификации запасов/ресурсов месторождений: твердые горючие ископаемые и минеральное сырье, а также четыре представителя горнодобывающих и консалтинговых компаний. |
Merz' duties involved providing consulting engineering services for a "2400 MW thermal power station with eight steam turbine units, a 60 MW gas turbine unit, and facilities to enable the future construction of two distillation plants". |
В функции "Мерц" входило оказание инженерных консалтинговых услуг при строительстве "тепловой электростанции мощностью в 2400 мВт, включающей в себя восемь паровых турбин, газовую турбину мощностью 60 мВт и оборудование для будущих ректификационных установок". |
ABB refers to these expenses as being ex gratia payments and, in so doing, indicates that it made the payments as a humanitarian gesture and not because it was legally required to do so under the provisions of the consulting agreements. |
Компания называет эти расходы добровольными выплатами, указывая, что они носили гуманитарный характер, а не производились в соответствии с предписаниями закона или положениями консалтинговых соглашений. |