Future plans of the association include creating of a professional consulting service, including professional psychological and legal support. |
В будущих планах организации - создание профессиональной консультационной службы, включающей профессиональную психологическую и юридическую помощь. |
Rendering of consulting assistance on payment for the registration as a FEZ resident. |
Оказание консультационной помощи по оплате за регистрацию в качестве резидента СЭЗ. |
Daasebre has had a wide range of consulting and interactive experience with various international agencies which continue to tap on his expertise. |
Даасебре имеет большой опыт консультационной и интерактивной работы с различными международными учреждениями, которые продолжают пользоваться его экспертными знаниями. |
There is a ministerial consulting unit on indigenous affairs, which has been one of the Ministry's main achievements. |
В этой связи следует упомянуть о существовании министерской консультационной службы по проблемам коренных народов, которая успешно функционирует при соответствующем Министерстве. |
OIOS notes that, through its former change management consulting unit, it was a party to the original formulation of the integrated global management initiative. |
УСВН отмечает, что оно участвовало в первоначальной разработке указанной инициативы в лице своей бывшей консультационной группы по вопросам управления преобразованиями. |
Change management consulting assignments for the Department of Peacekeeping Operations and peacekeeping operations |
Оказание Департаменту операций по поддержанию мира и операциям по поддержанию мира консультационной помощи по вопросам управления преобразованиями |
The personal knowledge management programme aims to create an information management consulting service to assist staff and United Nations delegations in dealing with the increasingly complex information environment through direct support services that are offered on a case-by-case basis to address specific problems. |
Программа по управлению личными знаниями направлена на создание консультационной службы по управлению информацией, которая будет оказывать персоналу и делегациям государств - членов Организации Объединенных Наций помощь в работе во все усложняющихся информационных условиях посредством предоставления прямого вспомогательного обслуживания на индивидуальной основе для решения конкретных проблем. |
The survey is conducted by Mercer Human Resources Consulting of New York. |
Это обследование проводится нью-йоркской консультационной компанией по людским ресурсам «Мерсер». |
Particular concern was expressed over the role of the Global Consulting Service, its relationship with UNDP and its centre located in Manila, which was already elaborating salary data from remote locations, such as Montevideo. |
Особая озабоченность была выражена по поводу роли Глобальной консультационной службы, ее взаимоотношений с ПРООН и ее центра, расположенного в Маниле, который уже обрабатывает данные об окладах, поступающие из таких отдаленных мест, как Монтевидео. |
Auggie, we're sending you to datatech To reunite with natasha And negotiate a consulting deal. |
Огги, посылаем тебя на Дататех для контакта с Наташей и договора о консультационной сделке. |
In consulting we develop the necessary management tools together with the client, training gives the necessary capabilities needed for using these tools. |
В ходе консультационной деятельности вырабатываем в сотрудничестве с клиентом необходимые способы управления и обучаем необходимым умениям для применения этих методов. |
Minerva Capital Partners Ltd. is investing and consulting for high-tech startups. |
ООО «Минерва Кэпитал Партнерс» занимается инвестиционной и консультационной деятельностью в сфере инновационных стартапов. |
BTG is an independent private firm rendering consulting, engineering and research services in conversion of biomass and municipal solid waste into energy. |
Частная голландская компания, занимающаяся консультационной, инженерной и исследовательской деятельностью в области производства энергии из биомассы и твердых бытовых отходов. |
She has a solid experience in training and consulting in the field of organisation management, in programmes of personal and professional development, project management. |
Имеет огромный опыт тренинговой и консультационной работы в сфере управления организацией, программ личностного и профессионального развития, проектного менеджмента. |
Winners become members of the World Intercultural Facility for Innovation, drawing up to one year of support and consulting from the Alliance and the BMW Group. |
Лауреаты премии становятся членами Всемирного межкультурного фонда в интересах инноваций, в силу чего им предоставляется возможность пользоваться финансовой и консультационной поддержкой "Альянса" и "Бэ-эм-вэ груп". |
The high level of service we provide to our customers is an important part of the Group's activities and such services include regular and periodic maintenance work, technical upgrades, the supplying of spare parts and consulting. |
Особое значение мы придаем предоставлению услуг заказчикам, которые связаны с сервисом, модернизацией, снабжением запчастями и консультационной деятельностью. |
EDUCON, N.G.O. has been authorized by UNIDO both to promote the COMFAR licenses and to provide consulting and training activities for its users in the Czech Republic as well as in other countries. |
Объединение EDUCON авторизовано организацией ЮНИДО как для размещения лицензий программного обеспечения КОМФАР так и обеспечения консультационной и обучающей деятельности для его пользователей в Чешской Республике и других странах. |
The productive capacity of the Ruscheweyh Consult GmbH is based on the experience of the scientific and consulting activity of Prof. Dr.-Ing. Hans Ruscheweyh in the field of industrial aerodynamics and wind engineering since more than 30 years. |
Опыт работы компании Ruscheweyh Consult GmbH основывается на более чем 30-летней исследовательской и консультационной деятельности профессора, доктора инженерии Ганса Рушевей в области технической аэродинамики в промышленности и строительстве. |
The Procurement Service requires general temporary resources to provide support to the freight-forwarding operations and to formulate an implementation plan following the recommendations of the Deloitte and Touche consulting report on the Procurement Service. |
Служба закупок нуждается во временном персонале общего назначения для поддержки операций по экспедиторской обработке грузов и составления плана по выполнению рекомендаций, содержащихся в докладе консультационной фирмы «Делойтт энд Туш» о работе Службы закупок. |
At present time works as a chief of the Information Technologies Department of the regional scientists fund «The Research Studies Support Center» and is the head of the Consulting Service of the «Russian Professional Astrology». |
В настоящее время является генеральным директором ООО «Астроконсалтинг» и директором Консультационной Службы портала «Русская Профессиональная Астрология». |
The internal management consulting function has become a credible consulting resource that programme managers may call upon for assistance in improving performance and managing change. |
Секция консультирования руководства превратилась в пользующийся доверием источник консультационной помощи для руководителей программ, которые могут прибегать к ее услугам для повышения эффективности работы и управления процессом преобразований. |
The merger of four oversight functions in the newly established Monitoring, Evaluation and Consulting Division has energized cross-disciplinary teamwork in the areas of monitoring, inspection, evaluation and management consulting. |
объединение четырех надзорных функций в рамках недавно созданного Отдела по наблюдению, оценке и консультированию стимулировало межотраслевое взаимодействие в вопросах, касающихся контроля, инспекций, оценок и оказания консультационной помощи в области управления. |