The projects also include consulting and motivation programmes leading to independent gainful activities and development of social services. |
Эти проекты также включают консультационные и мотивационные программы, открывающие возможность для независимого поиска работы по найму и развития системы социальных услуг. |
More effort should be invested in the engagement phase: scrutinizing clients' commitment, capability and willingness to undertake a consulting assignment. |
Необходимо задействовать больше усилий на этапе привлечения, подробно анализируя приверженность, способность и готовность обслуживаемых подразделений проводить консультационные мероприятия. |
Diagnostic and consulting centers, medical equipment and materials suppliers, Internet shops and Internet Pharmacies, beauty salons. |
Диагностические и консультационные центры, поставщики медицинского оборудования и материалов, интернет-магазины и интернет-аптеки, косметологические салоны. |
From our point of view, consulting and professional services are kind of training and working in one. |
С нашей точки зрения, консультационные и профессиональные сервисы - это нечто среднее между обучением и просто работой. |
Among the non-financial incentives, the Government is providing consulting, technical and legal advisory services for small-scale entrepreneurs. |
К числу нефинансовых стимулов относятся консультационные, технические и юридические услуги, оказываемые государством малым предприятиям. |
Commercial research institutes and private consulting companies produce a great deal of information about the penetration and use of information technology in different countries. |
Коммерческие исследовательские институты и частные консультационные компании производят большой объем информации о проникновении и использовании информационной технологии в различных странах. |
Some developing countries may become providers of consulting, training and certification services, for example in the area of ISO 14001. |
Некоторые развивающиеся страны смогут предоставлять консультационные, учебные и сертификационные услуги, например в области ИСО 14001. |
Also, labor consulting sections throughout the country provide one stop consultation regarding any fields of labor problems. |
Кроме того, функционирующие во всех районах страны консультационные бюро по трудовым вопросам оказывают разовые консультационные услуги по любым аспектам проблем, связанных с трудовой деятельностью. |
The majority of these women were provided with consulting and information services, psychological aid, temporary housing, catering, legal assistance, etc. |
Большинству этих женщин были предоставлены консультационные и информационные услуги, психологическая помощь, временное жилье, питание, правовая помощь и другие подобные услуги. |
After concluding the contract, the buyer asked for an amendment, according to which it would pay a higher price, but the seller would pay in return a certain amount as "consulting and marketing fees" to a third company. |
После заключения договора покупатель попросил внести в него поправку, согласно которой он обязался приобретать товар по более высокой цене, а продавец должен был выплачивать определенную сумму сторонней компании в качестве "вознаграждения за консультационные и маркетинговые услуги". |
Eventually, the buyer sued the seller for the payment of the outstanding amount of the "consulting fees" and for repayment of the loan. |
В конечном счете покупатель предъявил продавцу иск о выплате оставшейся части "вознаграждения за консультационные услуги" и возврате займа. |
Services of intellectual and consulting nature and any other services not covered by the terms "goods" and "construction" above (see 35 and 15 [*hyperlinks*]). |
Услуги интеллектуального характера, консультационные и прочие услуги, не подпадающие под определение "товаров" и "работ" (см. выше 35 и 15 [ гиперссылки ]). |
After the delivery of the first batch of bottles, the buyer requested the seller to forward a higher amount of money to the third company, due to a mistake in the calculation of the "consulting fees". |
После поставки первой партии флаконов покупатель потребовал от продавца выплатить третьей компании более крупную сумму, сославшись на ошибку в расчете суммы "вознаграждения за консультационные услуги". |
The seller, thus, was in a position to understand that the buyer had committed a mistake in calculating the amount of the "consulting fees" in the amendment. |
Таким образом, продавец вполне мог понять, что покупатель допустил ошибку при расчете суммы "вознаграждения за консультационные услуги" в поправке к договору. |
In addition, within the framework of activities of the centres for social innovations, women entrepreneurial entities are provided with consulting and educational services, including assistance and support of social projects and the conduct of seminars, master classes and workshops and lectures on social themes. |
Кроме того в рамках деятельности Центров инноваций социальной сферы субъектам женского предпринимательства оказываются консультационные и образовательные услуги, включая помощь в продвижении и поддержке социальных проектов, проведение семинаров, мастер-классов, практических и лекционных занятий по социальным тематикам. |
Prestigious companies offer a wide portfolio of professional services - translations and proof-reading from foreign languages, consulting, technological, marketing and financial counselling and implementation, education and training, car rentals, information portals, press and photographic services. |
Престижные фирмы предлагают широкий портфель профессиональных услуг - переводы и корректуры с иностранных языков, консультационные, технологические, маркетинговые и финансовые услуги и реализация, образование и обучение, аренда автомобилей, информационные порталы, типографические и фотографические услуги. |
Typical multiplier organizations are trade training institutions, chambers of commerce, business associations, SME development agencies, export promotion councils, trade points, private sector consulting and training agencies and development finance institutions. |
Типичными стимулирующими организациями являются институты по подготовке кадров в области торговли, торговые палаты, деловые ассоциации, учреждения по вопросам развития МСП, советы по поощрению экспорта, торговые центры, консультационные и учебные учреждения частного сектора, а также органы по финансированию развития. |
Exemption of foreign companies providing marketing, advertising, consulting and other services to the residents of the High-Tech Park from paying value-added tax, as well as paying income tax, which allows to promote IT products of Belarusian companies in foreign markets. |
Освобождение иностранных компаний, оказывающих маркетинговые, рекламные, консультационные и иные услуги резидентам Парка высоких технологий от уплаты налога на добавленную стоимость, а также от уплаты налога на доходы, что позволяет продвигать IT-продукты белорусских компаний на иностранных рынках. |
At the same time, the Bureau endeavors to promptly inform the embassies of the countries concerned and the Women's Consulting Office. |
Одновременно Иммиграционное бюро старается незамедлительно информировать посольство соответствующих стран и женские консультационные отделы. |
The Women's Consulting Offices that are located in each of the 47 prefectures provide consultations and temporary protection to the victims of spousal violence and trafficking in persons regardless of their nationality. |
Женские консультационные отделы, расположенные в каждой из 47 префектур, обеспечивают консультативное обслуживание и временную защиту для жертв супружеского насилия и торговли людьми независимо от их национальности. |
By their own accounting, Exit Strategies paid the senator nearly $138,000 during the same period for rent and consulting fees. |
По собственной бухгалтерии, «Стратегии выхода» заплатила сенатору 138 тысяч долларов за аренду помещения и консультационные услуги. |
Consulting and diagnostic centres located all over the country offer the possibility of anonymous and free HIV testing, with pre- and post-testing counselling. |
Консультационные и диагностические центры, размещенные по всей стране, предлагают возможность анонимного и бесплатного тестирования на ВИЧ с предоставлением консультаций перед тестом и после него. |
Assign attorneys, etc to provide legal support and coordination services at the Women's Consulting Offices concerning divorce, status of residence, etc. FY2007- |
Направление в женские консультационные отделы адвокатов для оказания правовой помощи и координационных услуг по таким вопросам, как развод, статус пребывания и т. д. |
We offer consulting and realisation of corporations establishment tailored according to your concrete requests. |
Предлагаем Вам консультационные услуги и основание любого вида компании согласно вашим конкретным требованиям. |
For this purpose they have sponsored the establishment of a business incubator, as well as rendering of consulting and training services to local entrepreneurs. |
С этой целью они финансировали создание бизнес-инкубатора, а также предоставляют местным предпринимателям консультационные услуги и услуги в области профессиональной подготовки. |