Английский - русский
Перевод слова Constant
Вариант перевода Постоянная

Примеры в контексте "Constant - Постоянная"

Примеры: Constant - Постоянная
This method can be approximated by a simpler procedure in which annual consumption of fixed capital is calculated as a constant fraction of the value of the stock of dwellings at current market prices. Этот метод можно заменить приближенной более простой процедурой, когда годовое потребление основного капитала рассчитывается как постоянная доля стоимости жилого фонда в текущих рыночных ценах.
The constant concern of the task force for the quality of the criteria has been echoed by its institutional members, Member States, as well as the agencies responsible for the partnerships reviewed so far. Постоянная озабоченность целевой группы качеством критериев была поддержана ее институциональными членами, государствами-членами, а также учреждениями, отвечающими за функционирование рассмотренных к настоящему времени партнерств.
A constant challenge for the Salvadoran authorities has been to control and fight the current levels of crime and violence in the country and ensure the safety of citizens. Постоянная проблема для сальвадорских властей - пресечение и преодоление преступности и насилия, которые в настоящее время приобрели в стране большие масштабы, и обеспечение безопасности граждан.
The lies you're told, the lies you have to tell, the constant insecurity. Ложь, которую ты ей сказала, ложь, которую тебе придется рассказать, постоянная неуверенность.
When you start in the lower left-hand corner and read the number counterclockwise, you get Planck's constant, which is the fundamental unit of measurement in quantum mechanics. Если начать с нижнего левого угла и прочитать против часовой стрелки, получается постоянная Планка, которая является основной величиной квантовой механики.
The interest portion of the finance lease obligations is recognized as an expense in the statement of financial performance over the term of the lease to produce a constant periodic rate of interest on the remaining balance of the liability for each period. Доля обязательств в связи с финансовой арендой, приходящаяся на проценты, признается как расходы в ведомости финансовых результатов в течение срока аренды, чтобы получалась постоянная периодическая ставка процента на оставшееся сальдо по обязательствам для каждого периода.
With a view to enhancing the effectiveness of investigations, there was constant communication and coordination with banks and financial institutions, which reported the detection of fraudulent economic activities or any kind of identity fraud. Для повышения эффективности расследований налажены постоянная связь и координация с банками и финансовыми учреждениями, которые сообщают о выявлении случаев экономического мошенничества и о любом виде мошенничества с использованием личных данных.
To your dear wife, Nane, whose constant and quiet support has helped and sustained you through a most difficult and testing mission, we say thank you, farewell and Godspeed. Вашей милой жене, Нане, чья постоянная и молчаливая поддержка служила Вам опорой и помощью в ходе Вашей в высшей степени трудной и сложной миссии, мы хотим выразить благодарность, пожелать доброго пути и успехов.
The constant practice of the art of sociocracy and of the education necessary for it seem to be the best way in which to further this spirit, upon which the real solution of all world problems depends. Постоянная практика искусства социократии и получение необходимого образования - это лучший способ продвинуть такой дух, от которого зависит реальное решение всех мировых проблем».
The Basel problem concerns the sum of the square unit fractions, which converges to π2/6 Apéry's constant is the sum of the cubed unit fractions. Задача Базеля рассматривает сумму квадратов долей единицы, которая сходится к π2/6 Постоянная Апери - сумма кубов долей единицы.
The Weyl transform (or Weyl quantization) of the function f is given by the following operator in Hilbert space, Here ℏ {\displaystyle \hbar} is the reduced Planck constant. Преобразование Вейля (или квантование Вейля) функции f можно выразить с помощью следующего оператора в гильбертовом пространстве, Здесь ℏ {\displaystyle \hbar} это редуцированная постоянная Планка.
It can be argued that permanent industrial innovation, providing constant elevation of productivity levels is one of the main factors to determine the capacity of a society to offer public services and to grant basic rights to its citizens, as it advances on its development process. Можно утверждать, что по мере того, как общество развивается, постоянная инновационная деятельность в промышленности, обеспечивающая непрерывное повышение уровня производительности, становится одним из основных факторов, определяющих его способность предоставлять своим гражданам общественные услуги и осуществлять их основные права.
It's important to me to know that you know that I am a constant now, in your life and in Molly's life. Для меня важно знать, что ты знаешь, что я теперь постоянная величина, в твоей жизни и жизни Молли.
He claimed that "the harvest, or the productivity in general, is not a constant amount, but the result of interaction of the productivity and survivability of plants with unfavorable conditions of the outside environment". Он считал, что «урожай, или продуктивность вообще, не есть величина постоянная, а результат соотношения между продуктивностью и противостойкостью растений к неблагоприятным условиям внешней среды».
Constant sum: A game is constant sum if the sum of the payoffs to every player are the same for every single set of strategies. Постоянная сумма: игра имеет постоянную сумму, если сумма плат каждого игрока та же самая для всех стратегий.
In chemistry and optical engineering, photons are usually symbolized by hv, which is the photon energy, where h is Planck constant and the Greek letter v (nu) is the photon's frequency. В химии и оптической инженерии для фотонов часто используют обозначение hv, где h - постоянная Планка и v (греческая буква ню) - частота фотонов.
On any symplectic manifold, one can, at least locally, choose coordinates so as to make the symplectic structure constant, by Darboux's theorem; and, using the associated Poisson bivector, one may consider the above formula. На любом симплектическом многообразии, можно, по крайней мере, локально, выбрать координаты таким образом, чтобы постоянная симплектической структуры, по теореме Дарбу; и, используя соответствующий бивектор Пуассона, можно рассматривать приведенные выше формулы.
Throughout the existence of medieval Livonia there was a constant struggle over supremacy, between the lands ruled by the Church, the Order, the secular German nobility and the citizens of the Hanseatic towns of Riga and Reval. Всё время существования средневековой Ливонии там шла постоянная борьба за власть между Церковью, Орденом, светскими немецкими феодалами и жителями ганзейских городов Рига и Ревель.
From what we can tell, the constant fighting over the dominance of your brain is having a deleterious effect on its lower functions heart rate, respiration, organ function... ( Насколько мы можем сказать, постоянная борьба за доминирование в вашем мозге имела пагубное воздействие на низшие функции: частота сердечных сокращений, дыхание, функции органов...
constant updating with current control data from sample surveys and with name, address and operation updates from surveys. постоянная актуализация на основе текущего контроля результатов выборочных обследований и актуализация названия, адреса и типа организации на основе результатов обследований.
However, while there appears to be full support at the intergovernmental level, the Federation will require constant commitment at the local level if it is to function as one of the two pillars of the Peace Agreement. Как представляется, на межправительственном уровне обеспечена полная поддержка, однако для того чтобы Федерация могла выполнять роль одного из двух опорных элементов Мирного соглашения, ей необходима будет постоянная поддержка на местном уровне.
The long hours of work, the restricted travel, the substandard accommodation in many sites throughout Somalia, the inexperience of some staff and the constant security threat make it increasingly difficult to retain staff beyond a six-month initial assignment. Продолжительный рабочий день, ограничения передвижения, плохие условия проживания во многих местах по всей территории Сомали, отсутствие опыта у некоторых сотрудников и постоянная угроза безопасности во все большей степени осложняют задачу продления сотрудников после первоначального шестимесячного периода.
One of the most demanding aspects of the daily lives of many families, especially single-parent and female-headed families, is the constant need to balance work and familial responsibilities. Одним из наиболее сложных аспектов повседневной жизни многих семей, особенно с одним родителем, и семей, возглавляемых женщинами, является постоянная необходимость в определении равновесия между работой и семейными обязанностями.
Mr. Jayanama (Thailand) said that democracy and human rights had been won at a high cost in Thailand, and the Thai people were aware that constant vigilance was required if they were to continue to enjoy their rights and freedoms. Г-н ДЖАЯНАМА (Таиланд) говорит, что победа демократии и прав человека в Таиланде досталась большой ценой, и таиландцы сознают, что для дальнейшего осуществления их прав и свобод необходима постоянная бдительность.
Meanwhile, it intentionally ignored the fact that it was the constant military threat and harsh economic sanctions emanating from the United States that were the primary obstacle to the enjoyment of fundamental rights and freedoms by the people of the Democratic People's Republic of Korea. В то же время он умышленно игнорирует тот факт, что именно постоянная военная угроза и жесткие экономические санкции со стороны Соединенных Штатов являются основным препятствием, мешающим осуществлению основных прав и свобод народом Корейской Народно-Демократической Республики.