Английский - русский
Перевод слова Consolidate
Вариант перевода Консолидировать

Примеры в контексте "Consolidate - Консолидировать"

Примеры: Consolidate - Консолидировать
In this connection, we call upon all countries to intensify and consolidate their efforts, both within the framework of the United Nations and within other international organizations, to prevent the spread of weapons of mass destruction and their means of delivery. Призываем, в этой связи, все страны активизировать и консолидировать свои усилия как в рамках ООН, так и других международных организаций по предотвращению распространения ОМУ и средств его доставки.
They should strengthen the level, mandate and capacities of the environmental authorities to make these more competent and effective, and should consolidate and empower enforcement structures, in particular at the subnational level. Они должны укрепить статус, мандат и потенциал природоохранных учреждений с целью повышения их компетентности и эффективности, а также консолидировать правоприменительные структуры и предоставить им соответствующие возможности, в частности на субнациональном уровне.
The Committee recommends that the State party strengthen and consolidate coordination in the areas covered by the Protocol and ensure that it is incorporated in the National Plan of Action for Children adopted in 2004. Комитет рекомендует государству-участнику усилить и консолидировать координацию в областях, предусмотренных Протоколом, и обеспечить его включение в Национальный план действий в интересах детей, принятый в 2004 году.
(b) To evaluate these reports on resource mobilization and consolidate its recommendations on the way forward for a cost-effective resource mobilization that benefits climate mitigation; Ь) провести оценку указанных докладов о мобилизации ресурсов и консолидировать свои рекомендации в отношении дальнейших перспектив затратоэффективной мобилизации ресурсов, которая способствует уменьшению воздействия на климат;
Progressively consolidate UNEP headquarters functions in Nairobi, as well as strengthen the its regional presence, in order to assist countries, upon request, in the implementation of their national environmental policies, collaborating closely with other relevant entities of the United Nations system; постепенно консолидировать центральные функции ЮНЕП в Найроби, а также укрепить ее присутствие на региональном уровне, с тем чтобы откликаться на просьбы стран и оказывать им помощь в проведении их национальной природоохранной политики в тесном сотрудничестве с соответствующими структурами и подразделениями системы Организации Объединенных Наций;
Inviting the Executive Secretary to cluster or consolidate agenda items addressing similar or related issues to limit any duplication of discussions under several items of the same agenda а) предложить Исполнительному секретарю сгруппировать в блоки некоторые пункты повестки дня или консолидировать их, когда речь идет об аналогичных или взаимосвязанных вопросах, чтобы сократить любое дублирование обсуждений в рамках нескольких пунктов одной и той же повестки дня;
The gender entity will streamline and consolidate the work of the United Nations system towards gender equality and empowerment of women by bringing the offices and agencies of the United Nations that focus on the advancement of women into one and placing its leadership at the Secretariat level. Эта гендерная структура позволит усовершенствовать и консолидировать деятельность системы Организации Объединенных Наций по обеспечению равенства женщин и мужчин и расширению прав и возможностей женщин благодаря объединению подразделений и учреждений Организации Объединенных Наций, которые занимаются главным образом вопросами улучшения положения женщин, и переносу руководства ими на секретариатский уровень.
That Office would consolidate the operations of the United Nations entities working on peace and security issues in Addis Ababa, thus allowing the United Nations to strengthen its interaction with the African Union and establish a more cost-effective and efficient presence in Addis Ababa. Это Отделение позволит консолидировать операции всех занимающихся вопросами мира и безопасности подразделений Организации Объединенных Наций, действующих в Аддис-Абебе, и тем самым даст Организации Объединенных Наций возможность укрепить взаимодействие с Африканским союзом и обеспечить более эффективное с точки зрения затрат и действенное присутствие в Аддис-Абебе.
186.190. Maintain and strengthen the achievements made in poverty elimination and further consolidate its continued efforts by giving focus to its integrated rural development schemes and in line with its priority and experience to promote the right to development (Eritrea); 186.190 поддерживать и закреплять успехи, достигнутые в области ликвидации нищеты, и продолжать консолидировать текущие усилия посредством уделения внимания комплексным планам развития сельских районов в соответствии с определенными приоритетами и опытом в сфере поощрения права на развитие (Эритрея);
93.40. Consolidate the mechanisms to protect women against all forms of violence (Morocco); 93.40 консолидировать механизмы по защите женщин от всех форм насилия (Марокко);
Consolidate the process of national healing with a view to achieving long-term political stability. (Zimbabwe); консолидировать процесс национального возрождения с целью достижения долгосрочной политической стабильности (Зимбабве);
Consolidate and reconfigure the Economic and Social Council subsidiary machinery Консолидировать и реорганизовать вспомогательные органы Экономического и Социального Совета
Consolidate measures of national and international nature to ensure the effective fight against trafficking in persons (Belarus); консолидировать меры национального и международного характера по обеспечению эффективной борьбы против торговли людьми (Беларусь);
If you check the Copy data box in the Consolidate dialog the values resulting from the consolidation will be placed into the target cells rather than the formulae to calculate them. Если вы установили флажок Копировать данные в диалоге Консолидировать, то в целевые ячейки будут помещены значения результатов консолидации, а не формулы для их вычисления.
94.70. Consolidate and further advance the exercise of popular sovereignty over the natural resources and wealth of the country (Cuba); 94.70 консолидировать и укрепить осуществление народного суверенитета над природными ресурсами и богатствами страны (Куба);
Consolidate the information management system at different levels in the country (i.e. local, municipal, departmental etc) Консолидировать в стране систему информационного обеспечения на разных уровнях (т.е. местный, муниципальный, департаментский и т.д.).
Consolidate planning, programming and coordination responsibilities in the Committee for Programme and Coordination Консолидировать функции планирования, разработки и осуществления программ и координации в рамках Комитета по программе и координации
Consolidate access to information and culture for all people (Tajikistan); 170.199 консолидировать доступ к информации и культуре для всех (Таджикистан);
Consolidate specialized measures aimed at strengthening the rights of children with disabilities (Eritrea); 170.287 консолидировать специализированные меры, направленные на укрепление прав детей-инвалидов (Эритрея);
Consolidate her achievements in strengthening the legal framework, ensuring social welfare, and combating racial discrimination, racism and extremism (Viet Nam); 94.61 консолидировать достижения в деле совершенствования правовых рамок, обеспечивающих социальную защиту и борьбу с расовой дискриминацией, расизмом и экстремизмом (Вьетнам);
170.256. Consolidate programs to benefit and protect the elderly (Bolivia (Plurinational Republic of)); 170.257. 170.256 консолидировать программы, направленные на обеспечение благосостояния и защиты пожилых людей (Боливия (Многонациональное Государство));
Consolidate efforts to improve educational infrastructure at secondary, tertiary and higher education levels to ensure equitable access and quality education for all (Pakistan); консолидировать усилия по совершенствованию учебной инфраструктуры на уровне среднего, среднего специального и высшего образования в целях обеспечения равного доступа и качественного образования для всех (Пакистан);
127.63 Consolidate the progress achieved in the field of human rights education and training, by regularly organizing, with the assistance of the international community, seminars and awareness-raising workshops on human rights, particularly for members of the security forces and the judiciary (Morocco); 127.63 консолидировать достигнутый прогресс в сфере просвещения и подготовки по правам человека путем регулярной организации с помощью международного сообщества семинаров и просветительских практикумов по правам человека, в частности для работников служб безопасности и судебных органов (Марокко);
(c) Consolidate the various peacekeeping assessments on Member States into two assessments at the beginning and at the halfway point of the peacekeeping fiscal period, starting with the peacekeeping 2007/08 period; с) консолидировать различные мероприятия по начислению взносов государствам-членам на миротворческую деятельность и начислять взносы в два приема: в начале и по завершении первой половины финансового периода для миротворческой деятельности, начиная с периода 2007/08 года для миротворческой деятельности;
(c) Consolidate the individual resolutions on the financing of peacekeeping operations, including the support account for peacekeeping operations and the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, into a single resolution beginning with the peacekeeping 2007/08 fiscal period for peacekeeping operations; с) консолидировать резолюции о финансировании отдельных операций по поддержанию мира, включая вспомогательный счет для операций по поддержанию мира и Базу материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия, в единую резолюцию начиная с финансового периода 2007/08 года для операций по поддержанию мира;