Английский - русский
Перевод слова Consolidate
Вариант перевода Консолидировать

Примеры в контексте "Consolidate - Консолидировать"

Примеры: Consolidate - Консолидировать
Budget deficits increased as a result of expansionary fiscal policies, prompting some countries to tighten fiscal policy and consolidate their budgets. Бюджетный дефицит увеличился в результате проведения экспансионистской денежно-кредитной политики, что подтолкнуло некоторые страны ужесточить налоговую политику и консолидировать свой бюджет.
The Conference should therefore consolidate the work already being done under the Protocol and refrain from expanding the scope of reporting. И поэтому Конференции следует консолидировать работу, уже проводимую по Протоколу, и воздерживаться от расширения рамок отчетности.
The Fourth Conference could consolidate those commitments and map out a way forward. Четвертая Конференция могла бы консолидировать эти обязательства и наметить путь вперед.
UN-SPIDER should also consolidate its work and increase its efficiency and cost-effectiveness. Кроме того, СПАЙДЕР-ООН должна консолидировать свою деятельность и повысить свою эффективность и рентабельность.
(b) consolidate and make available information on progress made by states not party towards ratification or accession. Ь) консолидировать и предоставлять информацию о прогрессе, достигнутом государствами-неучастниками в плане ратификации или присоединения.
Enhance and consolidate the mechanisms for the management of the relevant laws. Упрочивать и консолидировать механизмы для распоряжения соответствующими законами.
Such cooperation could consolidate a partnership of institutions committed to helping individual countries build capacity, raise awareness and use satellite imagery for emergency response. Такое сотрудничество может консолидировать партнерские отношения между учреждениями, призванными оказывать помощь отдельным странам в вопросах наращивания потенциала, повышения информированности населения и использования спутниковых изображений при ликвидации последствий чрезвычайных ситуаций.
They were also later to reformulate, consolidate and prioritize the shortlist of targets proposed by the States members of the Open Working Group. Впоследствии они также должны были изменить формулировки, консолидировать и приоритизировать краткий список целей, предложенных государствами-членами в рамках Рабочей группы открытого состава.
Peace is also jeopardized by resurgent temptations to brandish nuclear weapons in an effort to restore regional balances, enhance national prestige and consolidate national unity. Мир также подвергается угрозе в связи с возрождением искушения размахивать ядерным оружием в попытке восстановить региональное равновесие, укрепить национальный престиж и консолидировать национальное единство.
The director also gave information about the recent reorganization of the Division which will consolidate all aspects of road transport in the same Section. Директор также сообщила о недавней реорганизации Отдела, которая позволила консолидировать все направления деятельности в области автомобильного транспорта в одной секции.
We must consolidate it in order to yield an approach that would make a useful contribution to achieving the lofty goal of nuclear disarmament. Мы должны консолидировать его для того, чтобы выработать подход, который стал бы полезным вкладом в достижение высоких целей ядерного разоружения.
It should also enable ECA to coordinate, consolidate and channel reporting from the clusters' conveners, including for reporting purposes at Headquarters level. Это должно также позволить ЭКА координировать, консолидировать и четко использовать отчетность организаторов работы по тематическим направлениям, в том числе для целей отчетности на уровне Центральных учреждений.
During his mandate, he was able to carry out and consolidate activities to combat crime and to promote economic recovery and the building of a multi-ethnic society. За время выполнения им своих полномочий ему удалось наладить и консолидировать деятельность по борьбе с преступностью, поощрению экономического восстановления и построению многоэтничного общества.
As a first step, I intend to rationalize and consolidate the 13 information centres located in Western Europe into a regional hub. В качестве первого шага я намерен рационализировать и консолидировать деятельность 13 информационных центров в Западной Европе путем создания одного регионального узла.
We are confident that this debate will assess the magnitude of the problem from wider perspectives and help consolidate international cooperation for the implementation of our shared commitments. Мы уверены, что это обсуждение позволит оценить масштаб проблемы с более широкой точки зрения и поможет консолидировать международное сотрудничество для осуществления наших общих обязательств.
This would bring in new countries and organizations involved in promoting the recommendations, norms and guidelines prepared by the Committee and would consolidate network operations. Это позволит вовлечь новые страны и организации, занимающиеся популяризацией рекомендаций, норм и директив, подготавливаемых в рамках Комитета, а также консолидировать функционирование сети.
(b) Streamline and consolidate its inter-agency coordination efforts through fewer platforms; Ь) упорядочить и консолидировать усилия по межучрежденческой координации за счет сокращения количества форумов;
The report indicates that this Bill seeks to reform and consolidate the laws relating to marriage, separation and divorce (para. 18). В докладе сказано, что данный законопроект имеет целью видоизменить и консолидировать действующее законодательство, касающееся брака, раздельного проживания супругов и развода (пункт 18).
We therefore call on all people to support and consolidate the unity of the Sudan and to participate in observing the referendum. В этой связи мы призываем всех поддерживать и консолидировать единство Судана и принять активное участие в наблюдении за проведением референдума.
It will also consolidate efforts made during the preparatory phase for the third five-year plan for development and poverty reduction for the period 2006 to 2010. Это позволит также консолидировать усилия, предпринятые на этапе разработки третьего пятилетнего плана развития и сокращения масштабов нищеты на период 2006 - 2010 годов.
The long-term ethnic cleansing of hundreds of thousands of Georgians from the conflict zones in order to homogenize the populations and consolidate political control; долгосрочная этническая чистка сотен тысяч грузин в зонах конфликта, чтобы обеспечить однородность населения и консолидировать политический контроль;
consolidate and secure the countries collection of dangerous pathogens консолидировать и обезопасить имеющуюся у стран коллекцию опасных патогенов
Generally speaking, a treaty of this nature would make it possible to coordinate or integrate on a technical foundation various viable, or at least feasible, political initiatives to secure, consolidate and reduce reserves of highly enriched uranium and plutonium. Общий смысл такого договора заключается в том, что он позволит на технической основе сформулировать или объединить различные жизнеспособные или, по меньшей мере, осуществимые политические инициативы, направленные на то, чтобы обезопасить, консолидировать и уменьшить запасы высокообогащенного урана и плутония.
The growing role of UNFPA in the global health agenda was acknowledged and UNFPA was urged to strengthen global policy and consolidate support around family planning and development. Была признана растущая роль ЮНФПА в повестке дня в области охраны здоровья мирового населения, и к ЮНФПА был обращен настоятельный призыв укрепить глобальную политику и консолидировать поддержку вокруг планирования семьи и развития.
For them, such developments look like a trap that would consolidate the "infrastructure of terror." Для них такое развитее событий представляется ловушкой, которая сможет консолидировать «инфраструктуру террора».