Taking into account the considerable responsibilities of the field offices in the oversight of the contractual engineering support services, it is proposed to redeploy three Site Manager posts from the forward headquarters in Abéché to the field offices in Iriba, Farchana and Goz Beïda. |
С учетом того, что полевые отделения выполняют огромный объем работы по контролю за вспомогательным техническим обеспечением на контрактной основе, предлагается передать три должности руководителей объектов из передового штаба в Абеше в полевые отделения в Ирибе, Фаршане и Гоз-Бейде. |
The Board also took note of the considerable risk posed by the reduction in the funding for the post of the Deputy-Director of UNIDIR, noting also that the Deputy-Director has greatly contributed to the work of the Institute. |
Совет отметил также серьезную опасность, которой чревато сокращение финансирования должности заместителя Директора ЮНИДИР, который, как было также отмечено, вносит огромный вклад в работу Института. |
Considerable work has been done in each of the MTSP focus areas to organize and disseminate reference materials and guidance to UNICEF staff, including improved access to state-of-the-art scientific information. |
В каждой приоритетной области ССП был проделан огромный объем работы для организации и распространения справочных материалов и руководств среди сотрудников ЮНИСЕФ, включая расширение доступа к самой последней научной информации. |
She moved to California, where she found considerable success in moving pictures under the name Katy Lestrange. |
Она переехала в Калифорнию, где снискала огромный успех в кинематографе под псевдонимом Кэти Лестрандж |
The benefits of closer interaction between the criteria and indicators processes could be considerable. |
В рамках этих процессов был накоплен огромный ценный опыт, которым они могли бы поделиться. |