In view of this, aircraft of the Cuban air force took off and the pirate aeroplanes consequently withdrew. |
Ввиду этого в небо был поднят один из самолетов кубинских военно-воздушных сил, и пиратские самолеты в результате улетели. |
Consequently, it must take all measures necessary to view of this situation, the demarcation and delimitation processes are being conducted in detail. |
В этой ситуации государство обязано охранять права этих никарагуанцев на равенство возможностей и ввиду этого принять все необходимые меры, с тем чтобы с учетом сложившегося положения провести тщательное разграничение земельных участков и делимитацию территорий. |
Prejudice towards any specific population group is consequently non-existent; on the contrary, all inhabitants of the Sultanate live under the protection of the State, which has done its utmost to create a harmonious and coherent society. |
Ввиду этого предубеждений в отношении какой-либо конкретной группы населения не существует; напротив, все жители Султаната находятся под защитой государства, делающего все возможное в интересах создания гармоничного и сплоченного общества. |
UNRWA operations in these areas have consequently been restricted owing to United Nations security regulations in place for the protection of staff. |
Ввиду этого, с учетом действующих правил обеспечения безопасности персонала Организации Объединенных Наций, масштабы операций БАПОР в этих районах ограничивались. |
The United Nations should, consequently, reconsider providing any educational assistance for Saharan refugees in the Tindouf camps until the Frente POLISARIO's educational system had been overhauled. |
Ввиду этого Организации Объединенных Наций следует пересмотреть вопрос о предоставлении помощи в образовании сахарских беженцев в лагерях Тиндуфа, пока образовательная система Фронта ПОЛИСАРИО не будет перестроена. |
Consequently, a school had been set up in which general subjects were taught in their language, and activities to promote their language and culture had been introduced. |
Ввиду этого была создана обшеобразовательная школа с обучением на их языке и приняты меры по расширению использованию их языка и культуры. |
Consequently, the EULEX judge sentenced Fatmir Limaj to house detention for one month. On 28 September, Agim Zogaj, the main witness in the case, who had been a EULEX-protected witness, was found dead in a park in Duisberg, Germany. |
Ввиду этого судья ЕВЛЕКС издал приказ о содержании Фатимра Ламая под домашним арестом в течение одного месяца. 28 сентября Агим Зогай, главный свидетелей по этому делу, находившийся под защитой ЕВЛЕКС, был найден мертвым в парке в Дуйсберге, Германия. |