Английский - русский
Перевод слова Consensus
Вариант перевода Согласие

Примеры в контексте "Consensus - Согласие"

Примеры: Consensus - Согласие
In fulfilling its role, Governments should first and foremost secure national consensus and mobilize commitment at all levels to address concerns related to population and individual ageing. Выполняя свою роль, правительства должны прежде всего обеспечивать национальное согласие и добиваться принятия обязательств на всех уровнях для решения проблем старения, касающихся как отдельных людей, так и всего населения.
There is, meanwhile, a large consensus on selecting management consulting firms according to the criteria of merit and cost-effectiveness. Вместе с тем существует широкое согласие в отношении того, что отбор консультационных фирм по вопросам управления следует проводить на основе критериев компетентности и финансовой эффективности.
In India, which is said to have "a strong consensus for weak reform," things are moving far more slowly - but always forward. В Индии, где, как говорят, существует «мощное согласие в отношении слабой реформы», события развиваются намного медленнее - но всегда вперед.
At the opening of the fifty-first session of the General Assembly there was unanimous consensus on the need for a far-reaching reform of the United Nations system. На открытии пятьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи было достигнуто единодушное согласие в отношении необходимости проведения широкомасштабной реформы системы Организации Объединенных Наций.
Initial consensus on proposals for legislative amendments has already been achieved in the Cooperation Council of the ruling coalition parties. В Координационном совете правящих коалиционных партий уже было достигнуто принципиальное согласие по предложениям, касающимся внесения в законодательство соответствующих изменений.
I am confident that its report will help us find a consensus on the way forward if there is a will to act. Я уверен, что ее доклад поможет нам найти согласие в отношении того, как продвигаться вперед, если будет проявлена воля к действию.
There is consensus that it is critical to maintain momentum behind the Kabul Process and the dialogue between the international community and the Government. Имеется согласие в отношении того, что крайне важно поддерживать импульс, движущий кабульским процессом, и диалог между международным сообществом и правительством.
In an attempt to build national consensus and peace, this Agreement was passed through the PNG Parliament with only one amendment pertaining to control of weapons. Данное Соглашение, представляющее собой попытку укрепить национальное согласие и мир, было утверждено парламентом ПНГ с одной единственной поправкой, касающейся контроля над оружием.
There is generally a consensus that timely action by the international community to prevent violent conflict can be difficult for a variety of reasons. В целом наблюдается общее согласие относительно того, что своевременные действия со стороны международного сообщества по предотвращению конфликтов с применением насилия могут быть затруднены по самым различным причинам.
That concept of general agreement implies a vote of somewhere between two thirds of the membership of the United Nations and total consensus. Эта концепция общего согласия подразумевает согласие такого числа стран, которое будет где-то между двумя третями всех членов Организации Объединенных Наций и полным консенсусом.
A consensus has emerged on the need to integrate adaptation issues into core development strategies and practices and develop an integrated approach to climate change. Складывается консенсусное согласие в отношении необходимости включения вопросов адаптации в базовые стратегии и практические методы развития, а также в отношении разработки комплексного подхода к решению проблемы изменения климата.
The preferred way of reaching decisions shall be by consensus, which may be defined as a general agreement characterized by the absence of formal objection to substantial issues. Предпочтительным путем принятия решений является консенсус, который можно определить как общее согласие, характеризующееся отсутствием официальных возражений по вопросам существа.
That consensus heightens the relevance and importance of the General Assembly taking up the agenda item entitled "Sport for peace and development". Это всеобщее согласие подчеркивает актуальность и важность рассмотрения Генеральной Ассамблеей пункта повестки дня, озаглавленного «Спорт на благо мира и развития».
The Chair took it that there was a consensus to include some reference to minorities using the "promoting and protecting" formulation. Председатель полагает, что члены выразили единодушное согласие с тем, чтобы включить ссылку на группы из числа меньшинств, используя словосочетание "поощрять и защищать".
The fact that consensus is recorded does not mean that there is unanimity , namely, complete agreement as to substance and a consequent absence of reservations. Факт занесения в протокол записи о достижении консенсуса не всегда означает наличие единодушия , а именно полное согласие по существу вопроса и последующее отсутствие оговорок.
There was a growing global consensus on the threat posed by climate change and the urgent need to address it. В мире ширится согласие по вопросу об угрозе, которую представляет изменение климата, и в отношении безотлагательной необходимости решения этой проблемы.
Australia had joined the consensus because the mandate represented agreement among the States parties, including major producers and users, to address the humanitarian impact of such munitions through negotiations. Австралия присоединилась к консенсусу потому, что мандат представляет собой согласие среди государств-участников, включая крупных производителей и потребителей, на тот счет, чтобы путем переговоров урегулировать гуманитарные издержки таких боеприпасов.
Therefore, my delegation would like to express its acceptance of the current proposal and to strongly call upon all other delegations to join the consensus. И поэтому моя делегация хотела бы выразить согласие с нынешним предложением и твердо призвать все другие делегации присоединиться к консенсусу.
The final consensus was that the potentially unlimited reach of the Internet call for caution in establishing the legal value of theses "offers". В итоге было достигнуто общее согласие относительно того, что, учитывая потенциально безграничную аудиторию Интернета, к определению правового значения подобных "оферт" следует подходить с осторожностью.
Mr. BERENDS (Observer for the Netherlands) said that he did not like options, but it was better to have consensus on a text with options than no consensus without options, or consensus on a text with hidden options. Г-н БЕРЕНДС (наблюдатель от Нидерландов) говорит, что ему не нравится метод вариантов, однако согласие относительно текста с вариантами лучше, чем отсутствие согласия без каких-либо вариантов или наличия согласия с текстом, подразумевающим скрытые варианты.
Hungary emphasized the importance of the sustainability of project results, for which a broad political and social consensus, a long-term strategy and resources and a step-by-step approach were needed. Венгрия подчеркнула важность устойчивости проектных результатов, для достижения которой необходимо обеспечить широкое политическое и общественное согласие, принятие долгосрочной стратегии и выделение ресурсов, а также применение поэтапного подхода.
However, it remains clear that there is currently no consensus among the political parties in Northern Ireland as to whether such a Bill is desirable, or to its potential content. Вместе с тем по-прежнему очевидно, что на сегодняшний день между политическими партиями Северной Ирландии отсутствует согласие по поводу целесообразности принятия такого билля о правах и того, каким могло бы быть его содержание.
Furthermore, the agreement reached there should be preserved in New York in order to have a true consensus on the draft resolution to be adopted by the Committee. Кроме того, в Нью-Йорке необходимо будет придерживаться достигнутых в Женеве соглашений, с тем чтобы обеспечить реальное согласие по принимаемому Комитетом проекту резолюции.
Knowledge focusing through various voting methods allows perspectives to converge through the assumption that uninformed voting is to some degree random and can be filtered from the decision process leaving only a residue of informed consensus. Информация, сосредоточенная путём различных методов голосования позволяет различным возможным путям конвергировать, принимая допущение, что неинформированное голосование является до некоторой степени случайным и может быть исключено из процесса принятия решений, и оставляя в остатке только информированное согласие.
Building consensus at the national, departmental and communal levels and among rural and urban units of production is essential in order to stimulate and stabilize economic and social growth. Общественное согласие на национальном уровне и на уровнях департаментов, общин и сельских и городских хозяйств имеет крайне важное значение для стимулирования и стабилизации экономического и социального развития.