Английский - русский
Перевод слова Consensus
Вариант перевода Согласие

Примеры в контексте "Consensus - Согласие"

Примеры: Consensus - Согласие
But tempering Marshall's personal commitment to invasion would have been his comprehension that civilian sanction in general, and Truman's in particular, was unlikely for a costly invasion that no longer enjoyed consensus support from the armed services. Но умерив личный вклад Маршала в принятие решения о вторжении, мы должны понимать, что одобрение операции гражданскими властями в целом, и Трумэна в частности, было маловероятно из-за высокой цены вторжения, которая более не вдохновляла на согласие со стороны военных ведомств.
In 1988 consensus on economic policy amongst the Labour leadership finally broke down, with Douglas resigning after Lange overruled his radical flat income-tax and universal basic income proposal. В 1988 году согласие по экономической политике среди руководства лейбористов было утрачено и завершилась отставкой Дугласа, после того как Лонги отклонил предложенный министром финансов радикальный подоходный налог на недвижимость.
For today's European leaders, the central lesson of 1989 is that force is counterproductive; what matters is consensus. Для сегодняшних европейских лидеров основным уроком 1989 г. является то, что сила приводит к обратным результатам: подлинно важным является лишь согласие.
Although no consensus has yet emerged on a code of ethics, there is wide agreement among scientists that a robust public health system is an essential safeguard against biological threats, whether intentional or unintentional. Хотя согласие по поводу этического кодекса пока еще не достигнуто, многие исследователи согласны, что действенная система здравоохранения - важнейшая мера предосторожности против биологических угроз, будь то намеренных или непреднамеренных.
After the team's consensus was reached on which characteristics to capture, we began to codify information from the QPCRs that were in effect in May, 1995. После того как в группе было достигнуто согласие в отношении того, какие характеристики будут регистрироваться, мы приступили к кодированию информации из отчетов об изменении цены качества за май 1995 года.
That is all I wished to stress, and I hope that there will be consensus in the future among all members of the Council. Это все, что я собирался сказать, и надеюсь, что в будущем среди членов Совета установится согласие в отношении этого вопроса.
There is therefore a national consensus on the need for the development and empowerment of young people in Botswana in order to realize the full extent of their potential. Поэтому в Ботсване существует общенациональное согласие в отношении необходимости развития молодежи и предоставления ей более широких прав и возможностей, с тем чтобы она могла в полной мере реализовать свой потенциал.
Lastly, the Government of Chile was currently striving to achieve consensus in Parliament with a view to the final adoption of the bill establishing the National Human Rights Institute. Наконец, чилийское правительство в настоящее время предпринимает усилия к тому, чтобы получить согласие Парламента, которое позволит принять окончательный проект закона о создании Национального Института прав человека, одобренный в последнем чтении.
Even this year, the consensus got it wrong, expecting a recovery to above-trend annual GDP growth - faster than 3%. But the first-half growth rate looks set to come in closer to 1.5% at best, even below 2011's dismal 1.7%. Даже в этом году согласие оказалось ошибочным, т.к. все ожидали, что восстановление превысит тенденцию годового прироста ВВП и окажется выше З%.
It is far more difficult to generate social consensus and to govern in a world in which citizens can choose what they read, watch, and listen to, and with whom they talk. Гораздо труднее создать общественное согласие и управлять миром, в котором граждане могут выбирать, что им читать, смотреть и слушать, и с кем им общаться.
As a result, there has been increasing recognition and consensus over the past two decades that a systemic transformation within national energy sectors is required, if the disastrous impact of climate change is to be reversed. Следствием этого является растущее в течение двух последних десятилетий признание и общее согласие, что для предотвращения последствий изменения климата необходимы системные преобразования в рамках национальных секторов энергетики.
Ms. Tham (Singapore) said that her delegation maintained its principled position of being opposed to the adoption of country-specific resolutions, but had joined the consensus as there had been general agreement with the draft resolution. Г-жа Тхам (Сингапур) говорит, что ее делегация, по-прежнему придерживаясь своей принципиальной позиции неприятия резолюций по конкретным странам, присоединилась к консенсусу ввиду того, что было достигнуто общее согласие по проекту резолюции.
In guiding Government and social affairs, values like agreement, courtesy and search for consensus in accordance with traditional procedures are sought after and not those that are confrontational and divisive. При решении государственных и общественных дел люди опираются на такие моральные ценности, как согласие, вежливость и стремление к взаимопониманию в соответствии с обычаями, поэтому они стараются избегать конфронтации и разногласий.
At present there is a scientific consensus, almost widespread around the idea that our way of production and consumption of energy is generating a global climate change that would have, in turn, serious impacts both on land and socio-economic systems. В настоящее время среди ученых существует почти полное согласие в том, что наш способ производства и потребления энергии приводит к серьезному изменению климата, которое, в свою очередь, приведет к изменениям в природных и социально-экономических системах.
While an agreement has been reached (2013 has been set as the year to reduce budget deficits by half; 2016 to stabilize sovereign debt), consensus is not headed in the right direction. Хотя согласие и достигнуто (2013 определён как год, к которому бюджетные дефициты должны быть сокращены на половину; к 2016 г. необходимо стабилизировать государственные долги), консенсус не ведёт в правильном направлении.
The consensus among Member States and UNHCR on the need for durable solutions was therefore encouraging, and the High Commissioner's efforts to ensure the sustainability of voluntary repatriation and reintegration programmes were extremely welcome. Эритрея приветствует тот факт, что между государствами - членами Организации Объединенных Наций и УВКБ ООН существует согласие относительно необходимости поиска долговременного решения этих проблем и что Управление Верховного комиссара уделяет большое внимание результативности программ добровольной репатриации и реинтеграции беженцев.
But as he exits his post, there is a growing consensus that history will record the straight-talking Dutchman as being the right man for the right job at the right time. Однако сегодня, когда он покидает свой пост, наблюдается согласие относительно того, что история запомнит этого прямолинейного голландца как человека, который оказался на своем месте в нужное время и сделал то, что от него требовалось.
The character of Ben was always intended to be the leading man and hero of the series, yet he was also desired to display a youthful, innocent and anti-hero quality; Nick Stahl had the strongest consensus among the producers. Персонаж Бена всегда задумывался как лидер и главный герой сериала, в то же время обладающий юношескими, наивными и антигероическими качествами, и кандидатура Ника Стала имела полное единодушное согласие среди продюсеров.
On the contrary, Uniting for Consensus remains convinced that any proposal for Security Council reform, if it is to be successful and conclusive, must be developed on the basis of consensus or the broadest possible agreement. Напротив, члены группы «Единство в интересах консенсуса» по-прежнему убеждены в том, что любое предложение по реформе Совета Безопасности, если оно будет успешным и окончательным, должно разрабатываться на основе консенсуса или опираться на самое широкое, по возможности, согласие.
Mr. Avtonomov said that, when numerous socio-ethnic groups lived together in a country, a consensus eventually grew out of that multiculturalism and internal conflicts ended up by being solved. Г-н АВТОНОМОВ говорит, что в тех случаях, когда несколько социально-этнических групп сосуществуют в одной стране, в результате этого многообразия культур рождается общее согласие и что внутренние конфликты оканчиваются благодаря нахождению их решений.
There was also a round-table discussion on tolerance, inter-ethnic consensus and interreligious relations in Kyrgyzstan, and interdepartmental plans have been drawn up for joint events to prevent inter-ethnic clashes and consolidate inter-ethnic relations. Также организовано и проведено заседание "круглого стола" на тему "Толерантность; межнациональное согласие и межконфессиональные отношения в Кыргызской Республике", разработаны межведомственные планы совместных мероприятий по недопущению межэтнических столкновений и консолидации межэтнических отношений.
This consensus is almost always qualified by declarations that the United States has been well served by its Federal Reserve chairmen since at least Paul Volcker's tenure, and that those of us who have not sat in that seat know that we would have made worse mistakes. Это согласие практически всегда сопровождается заявлениями о том, что председатели Федеральной резервной системы хорошо служили Соединенным Штатам - по крайней мере, со времен Пола Волкера, и те из нас, кто не был на их месте, знают, что мы бы допустили еще большие ошибки.
The consensus in favor of Ban's re-election is all the more striking because it includes the so-called P-5, the five permanent members of the UN Security Council - the United States, the United Kingdom, China, France, and Russia. Согласие в пользу переизбрания Пан Ги Муна является еще более впечатляющим из-за того, что оно было также достигнуто, так называемой, группой «П-5» - пятью постоянными членами Совета Безопасности ООН: США, Великобританией, Китаем, Францией и Россией.
There is growing consensus that education in and for human rights is essential and can contribute to both the reduction of human rights violations and the building of free, just and peaceful societies. Ширится согласие с тем, что образование в области прав человека и в интересах соблюдения прав человека имеет жизненно важное значение и может способствовать как уменьшению числа нарушений прав человека, так и строительству свободного, справедливого и миролюбивого общества.
There is a broad convergence, if not consensus, on the idea that the overall size of an expanded Council should not exceed a figure in the low or mid-twenties. Достигнуто уже широкое согласие, если не консенсус, в отношении того, что общая численность членов расширенного Совета не должна превышать двадцати с небольшим - двадцати пяти мест.