| Such court shall be bound by the ruling rendered by the Federal Supreme Court in that connection. | Такой суд связан судебным постановлением, принимаемым в этой связи Федеральным верховным судом; |
| Owing to the spatial connection with the existing farm buildings, these constructions were less exposed than the authors' weekend home, which lacked any connection with existing settlements. | С учетом территориальной связи со зданиями существующих ферм эти сооружения меньше выделялись, чем загородный дом авторов, который никак не был связан с существующими поселениями. |
| Another connection between loss of sleep is weight gain. | Недостаток сна также связан с набором веса. |
| Duffy has some connection to the mob. | Ну, Даффи связан с руской мафией. |
| Another connection between loss of sleep is weight gain. | Недостаток сна также связан с набором веса. |
| Do we know his connection with Walsh? | Мы знаем как он связан с Уолшем? |
| Could he have had some connection to that lady who died? | Может, он связан с этой самоубийцей? |
| Does he have a connection to Reddington? | И он как-то связан с Реддингтоном? |
| All right, so we're looking for somebody with a connection to the airport. | Значит, мы ищем кого-то, кто связан с аэропортом. |
| I'll have their files pulled, and we'll see if any of them have a connection to Broadsky. | Я запрошу их личные дела, и мы проверим, связан ли кто-нибудь из них с Бродски. |
| Any connection between this George Beacon and the real estate developers? | Джордж Бикон как-нибудь связан с этим застройщиком? |
| So what's this guy's connection to Sylvane? | И как этот парень связан с Сильвейном? |
| What's your connection to Tony Lash? | Как ты связан с Тони Лэшем? |
| And what's this guy's connection to sabine's plan? | И как этот парень связан с планом Сабины? |
| What's Hank's connection with Leo? | Но как Хэнк был связан с Лио? |
| Maybe she likes the sound of my voice, which is weird because I have no genetic connection to her. | Может, ей нравится мой голос, что странно, ведь генетически я с ней никак не связан. |
| What's his connection to all of this? | Как он связан со всем этим? |
| We come around asking about human experiments, and when we find the man responsible, he has a direct connection to you. | Мы тут поспрашивали об экспериментах на людях и нашли человека, ответственного за них, который был напрямую связан с вами. |
| What's this guy's connection to Yussef Khalid? | Как этот парень связан с Юсефом Халидом? |
| But what's your connection to all this? | Но ты-то как с этим всем связан? |
| What was his connection with the orphanage? | Как он был связан с приютом? |
| But if his only connection to Hauser was this gallery, what's so incriminating about that? | Но, если он был связан с Хаузером только галереей, чего он опасался? |
| So he has no direct connection to the drug trafficking? | То есть, он не связан с поставками наркотиков? |
| Okay, what's Crane's connection to Laura? | Как Крейн связан с этой Лаурой? |
| Look, you may have some biological connection here, but you are not her parent. | Послушай, ты, конечно, как-то биологически связан со всем этим, но ты не её родитель. |