Английский - русский
Перевод слова Congo
Вариант перевода Республика конго

Примеры в контексте "Congo - Республика конго"

Примеры: Congo - Республика конго
The Republic of the Congo can also take advantage of the FAO South-South Cooperation Initiative, which involves the exchange of knowledge, expertise and experience between developing countries. Кроме того, Республика Конго может извлечь пользу из осуществляемой ФАО Инициативы по сотрудничеству "Юг-Юг", предусматривающей обмен знаниями, специализированной информацией и опытом между развивающимися странами.
The Congo also asserted that" his aggression was in reality the result of a clearly established common intent, formed in close collaboration with foreign powers, who provided the necessary financial backing and a large degree of logistic support". Демократическая Республика Конго также утверждала, что "эта агрессия на самом деле была результатом явного общего намерения, выработанного в тесном сотрудничестве с иностранными державами, которые обеспечивали необходимую финансовую поддержку и огромную материально-техническую помощь".
Pursuant to paragraph 6 of Security Council resolution 1373, the Republic of the Congo, on 30 August 2002, submitted to the Counter-Terrorism Committee its initial report on measures taken domestically to prevent and combat terrorism. Во исполнение пункта 6 резолюции 1373 Совета Безопасности от 28 сентября 2001 года Республика Конго представила Контртеррористическому комитету 30 августа 2002 года свой первоначальный доклад о принятых на национальном уровне мерах по предотвращению терроризма и борьбе с ним.
In 2008, the Republic of the Congo drafted, adopted and began implementing a poverty reduction strategy paper, which is the coherent, consensual and single umbrella for its overall economic, social and political development policies. Республика Конго разработала, приняла и с 2008 года проводит в жизнь документ, посвященный стратегии сокращения масштабов нищеты, который обеспечивает единую, согласованную и уникальную основу для выработки центральных направлений деятельности в области социально-экономического и политического развития.
After the review of its national report in the Universal Periodic Review in May 2009, the Republic of the Congo threw itself into the implementation of the resulting recommendations. По завершении обзора своего национального доклада по итогам универсального периодического обзора в мае 2009 года Республика Конго активно приступила к осуществлению содержащихся в нем рекомендаций.
The Republic of the Congo, as I said before, is one of the countries of Africa where malaria is most endemic. Республика Конго, как я говорит ранее, является одной из стран Африки, в которых малярия носит эндемический характер.
Continue efforts to put a halt to banditry and to help alleviate the suffering of its people by reforming its security services (Republic of the Congo); ЗЗ. продолжать усилия в целях прекращения разбойных нападений и содействия облегчению страданий своего народа посредством реформирования своих служб безопасности (Республика Конго);
The Republic of the Congo reached the decision point under the HIPC Initiative in March 2009, and a Paris Club meeting ensued in December 2009. Республика Конго достигла момента принятия решения в соответствии с Инициативой в отношении БСКЗ в марте 2009 года, а в декабре 2009 года состоялась соответствующая встреча Парижского клуба.
The Republic of the Congo, retains arrondissements only in the city of Brazzaville, which is divided into seven arrondissements. Республика Конго Республика Конго: Округа имеются в городе Браззавиль, который разделен на семь округов.
In light of the foregoing, the Republic of the Congo requests the assistance of the 1540 Committee in the following areas: С учетом вышеизложенного Республика Конго просит Комитет о предоставлении помощи в следующих областях:
The Republic of the Congo had considered the possibility of appealing for the assistance of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to prepare its common core document and initial report on the implementation of the Convention. Республика Конго предусмотрела возможность прибегнуть к помощи Управления Верховного комиссара ООН по правам человека при подготовке общего базового документа и своего первоначального доклада об осуществлении положений Конвенции.
Angola, the Republic of the Congo and the Central African Republic are now working together with the core countries in the preparatory process for the convening of the international conference. Ангола, Республика Конго и Центральноафриканская Республика в настоящее время работают совместно с основными странами в рамках подготовки к созыву международной конференции.
Mr. Dingha (Republic of the Congo) said that the Intergovernmental Committee of Experts on Sustainable Development Financing had emphasized the use of all forms of financing and recognized that each country had primary responsibility for its own development. Г-н Дингха (Республика Конго) говорит, что Межправительственный комитет экспертов по финансированию устойчивого развития подчеркивает важность использования всех источников финансирования и признает, что каждая страна несет основную ответственность за собственное развитие.
The Republic of the Congo looked forward to taking part in the preparatory process for the Addis Ababa conference, which it hoped would build on the Monterrey Consensus, the Doha Declaration, and the relevant recommendations of the Intergovernmental Committee of Experts. Республика Конго будет рада принять участие в подготовке к Конференции в Аддис-Абебе и надеется, что ее работа будет основана на положениях Монтеррейского консенсуса и Дохинской декларации, а также соответствующих рекомендациях Межправительственного комитета экспертов.
Congo unreservedly adheres to the universal periodic review mechanism and has accepted 51 of the recommendations made by 44 member States at the time of its first review cycle in 2009. З. Республика Конго, которая безоговорочно привержена механизму универсального периодического обзора, приняла 51 рекомендацию, сформулированную 44 государствами-членами в ходе первого цикла обзора в 2009 году.
Congo, freed from the burdens that have delayed its development for so long and mortgaged its future, will finally be able to offer its people the peace and progress for which they have been waiting so long. Республика Конго, освобожденная от бремени, которое столь долго задерживало ее развитие и отягощало ее будущее, наконец сможет предложить своему народу мир и прогресс, которых она так долго ждала.
JS2 points out that during the first cycle of the universal periodic review in 2009 a recommendation was made regarding birth registration, and that the Congo undertook to take measures in this regard. Авторы СП2 отмечают, что в ходе первого цикла универсального периодического обзора в 2009 году была сделана рекомендация в отношении регистрации рождений и что Республика Конго обязалась принять меры в этом отношении.
Angola, Central African Republic, Dem. Republic of the Congo, Guinea, Sierra Leone Ангола, Центральноафриканская Республика, Демократическая Республика Конго, Гвинея, Сьерра-Леоне
The Republic of the Congo, which currently holds the presidency of the Economic Community of Central African States (ECCAS) welcomes the fact that all States members of ECCAS are parties to the Convention. Республика Конго, которая в настоящее время председательствует в Экономическом сообществе Центральноафриканских государств (ЭСЦАГ), приветствует тот факт, что все государства - члены ЭСЦАГ являются участниками Конвенции.
In the course of its information gathering, the Panel was informed of the negative impact of the conflict, due to massive refugee movements, on the environments of neighbouring countries such as the Republic of the Congo and the Central African Republic. В ходе сбора информации Группа была информирована о негативном воздействии конфликта на окружающую среду таких соседних стран, как Республика Конго и Центральноафриканская Республика, которое обусловлено массовыми передвижениями беженцев.
On 17 June 2003, the Court issued another Order on a request for provisional measures, in the case concerning Certain Criminal Proceedings in France (Republic of the Congo v. France). 17 июня 2003 года Суд издал еще одно распоряжение по просьбе об указании временных мер по делу, касающемуся Отдельных уголовных разбирательств во Франции (Республика Конго против Франции).
Mr. Kasanda (Zambia), speaking on behalf of the member States of the Southern African Development Community, said that the Republic of the Congo and Seychelles had joined the Community. Г-н КАЗАНДА (Замбия), выступая от имени государств - членов Сообщества по вопросам развития юга Африки, говорит, что в Сообщество вступили Республика Конго и Сейшельские Острова.
Mr. Okio (Republic of the Congo) said that the visiting mission to Tokelau had helped the Special Committee to fulfil its role by providing an example of good cooperation between the Territory, the Special Committee and the administering Power. Г-н Окио (Республика Конго) говорит, что выездная миссия в Токелау помогла Специальному комитету выполнить свою роль, послужив наглядным примером конструктивного сотрудничества между территорией, Специальным комитетом и управляющей державой.
It must thus include, we believe, Angola, the Central African Republic, the Republic of the Congo and the Sudan. Необходимо, чтобы среди них были Ангола, Центральноафриканская Республика, Республика Конго и Судан.
The Congo considered the armed aggression by Uganda to be "an established reality, since the Ugandan Government, having long denied the presence of its forces, is now imposing conditions for their withdrawal". Демократическая Республика Конго сочла вооруженную агрессию со стороны Уганды "установленным фактом, поскольку правительство Уганды, долго отрицая присутствие своих сил, теперь выдвигает условия их вывода".