Английский - русский
Перевод слова Congo
Вариант перевода Республика конго

Примеры в контексте "Congo - Республика конго"

Примеры: Congo - Республика конго
In addition, some ECCAS member States, such as Cameroon, the Congo, Equatorial Guinea and Gabon, have begun formulating national anti-piracy strategies to address the growing challenges that they face. Помимо этого, некоторые государства - члены ЭСЦАГ, такие как Габон, Камерун, Республика Конго и Экваториальная Гвинея, начали разработку стратегий для борьбы с пиратством для решения растущих проблем, с которыми они сталкиваются.
That led to the establishment of the Regional Centre for Maritime Security in Central Africa (CRESMAC), which is located in Pointe-Noire, Congo. В результате этого был создан Региональный центр по обеспечению безопасности на море в Центральной Африке (РЦБМЦА), который базируется в Пуэнт-Нуаре, Республика Конго.
Since its first universal periodic review, the Congo has held two elections: the presidential election in 2009 and the legislative elections in 2012. С момента своего первого универсального периодического обзора Республика Конго два раза проводила выборы: президентские - в 2009 году и парламентские - в 2012 году.
Mr. Opimbat (Republic of the Congo) (spoke in French): The future of children is today at the centre of our vision of the world. Г-н Опимба (Республика Конго) (говорит по-французски): Будущее детей находится сегодня в самой основе нашего видения мира.
In this report, the Republic of the Congo summarizes the major achievements, difficulties and prospects for the implementation of international, regional and subregional legal instruments for the promotion and protection of human rights. В настоящем докладе Республика Конго обобщает главные составляющие достигнутого прогресса, встретившиеся трудности и перспективы осуществления международных, региональных и субрегиональных правовых документов по вопросам поощрения и защиты прав человека.
By not having submitted and having been granted a request for an extension of its deadline, the Republic of the Congo has been in violation of its Article 5 obligations as of 1 November 2011. Не произведя представления и не получив удовлетворения запроса на продление своего предельного срока, Республика Конго с 1 ноября 2011 года находится в состоянии нарушения своих обязательств по статье 5.
The Republic of the Congo further reported that explosive remnants of war had a negative impact on the population and that it would soon deploy a dozen newly trained personnel to collect information in the suspected areas. Республика Конго далее сообщила, что взрывоопасные пережитки войны оказывают негативное воздействие на жизнь населения и что она вскоре направит около десяти вновь подготовленных специалистов для сбора информации в подозрительных районах.
In granting the request, the States Parties noted that the Republic of the Congo has been non-compliant with respect to its Article 5.1 obligations since 1 November 2011. Удовлетворяя запрос, государства-участники отметили, что Республика Конго с 1 ноября 2011 года находится в состоянии несоблюдения своих обязательств по пункту 1 статьи 5.
For action At the annual session of 2008, the Executive Board discussed five draft CPDs for full programme cycles (Benin, Republic of the Congo, Niger, Nigeria and the Sudan). На ежегодной сессии 2008 года Исполнительный совет обсудил пять проектов ДСП на полные программные циклы (Бенин, Республика Конго, Нигер, Нигерия и Судан).
In that connection, it expressed its satisfaction with the fact that the Republic of the Congo had informed the Security Council of the Committee's development of a legally binding instrument for Central Africa. В этой связи Комитет выразил удовлетворение по поводу того, что Республика Конго информировала Совет Безопасности о разработанном в Комитете проекте юридически обязательного документа для Центральной Африки.
Through the present document, the Republic of the Congo is fulfilling its obligation to submit its national report under the universal periodic review according to the timetable adopted by the Human Rights Council at its sixth session, on 21 September 2007. В соответствии с заранее установленным графиком, который был принят этим органом на его шестой сессии 21 сентября 2007 года, Республика Конго должна представить в этом документе свой национальный доклад по универсальному периодическому обзору.
Appeal to the international community to provide necessary assistance, in accordance with Chad's enormous needs (Republic of the Congo); обратиться к международному сообществу с призывом оказать необходимую помощь, отвечающую огромным потребностям Чада (Республика Конго);
The problems encountered by the Republic of the Congo in the implementation of resolution 1540 (2004) include: Среди трудностей, с которыми сталкивается Республика Конго при осуществлении резолюции 1540 (2004), можно привести следующие:
15th African Oil, Gas and Minerals Trade and Finance Conference and Exhibition (Brazzaville, Republic of the Congo, 2 April) Пятнадцатая Африканская конференция и выставка по вопросам торговли и финансирования в секторе нефти, газа и минеральных ресурсов (Браззавиль, Республика Конго, 2 апреля)
The Republic of the Congo's first report in 20 years marked a triumph for Congolese women, and a commitment to implementing the Convention and eliminating discrimination. Тот факт, что Республика Конго представила первый доклад за 20 лет, является триумфом для конголезских женщин и свидетельствует о ее приверженности осуществлению Конвенции и делу ликвидации дискриминации.
Cameroon reached the completion point in April 2006 and the Republic of the Congo reached the decision point in March 2006. Камерун достиг момента завершения процесса в апреле 2006 года, а Республика Конго достигла момента принятия решения в марте 2006 года.
The Republic of the Congo is a party to a number of international conventions on terrorism, including: Республика Конго является участником ряда международных конвенций, связанных с борьбой против терроризма, а именно:
He served with the 3rd Battalion on the Congo border, in Nyasaland (now Malawi) and Southern Rhodesia. Служил в З-м батальоне в Конго (ныне Демократическая республика Конго), Ньясаленде (ныне Малави) и Южной Родезии.
The situation of internally-displaced persons and refugees has been one of the major and most urgent problems confronting the Republic of the Congo since 1997. Положение вынужденных переселенцев и беженцев представляет собой одну из главных и насущных проблем, с которыми сталкивается Республика Конго с 1997 года.
The Republic of the Congo is also host to refugees from the Cabinda enclave (21,000, of whom 6,000 are assisted by UNHCR) and Rwanda (7,000). Наряду с этим Республика Конго приняла беженцев из анклава Кабинда (21000 человек, из которых 6000 получают помощь от УВКБ) и из Руанды (7000 человек).
In accordance with its international obligations as a United Nations Member State, the Congo prohibits by law any dissemination of ideas based on ethnic hatred and any incitement to discrimination against any group of persons of another ethnic origin. В соответствии со своими международными обязательствами в качестве государства - члена Организации Объединенных Наций Республика Конго предусмотрела в своем внутреннем праве запрет любого распространения идей, основанных на этнической ненависти, а также любое подстрекательство к дискриминации, направленной против любой группы лиц другого этнического происхождения.
Congo has been certified by WHO as free from polio since 2008 and pneumococcal vaccine has been included in the immunization schedule since 2012. Республика Конго была сертифицирована ВОЗ как страна, свободная от полиомиелита, с 2008 года, а с 2012 года в календарь прививок была включена антипневмококковая вакцина.
The 2009 presidential election and the 2012 legislative election took place in a peaceful environment. On 20 May 2011, the Congo was for the first time elected as a member of the United Nations Human Rights Council. Президентские выборы 2009 года и парламентские выборы 2012 года прошли в спокойной обстановке. 20 мая 2011 года Республика Конго впервые была избрана членом Совета по правам человека Организации Объединенных Наций.
In favour: Bhutan, China, Cuba, India, Madagascar, Mexico, Pakistan, Republic of the Congo, Sudan. Голосовали за: Бутан, Индия, Китай, Куба, Мадагаскар, Мексика, Пакистан, Республика Конго, Судан.
He also notes with concern the recent armed clashes in Brazzaville, Republic of the Congo, between governmental and rebel forces which have caused dozens of deaths. Специальный докладчик с озабоченностью отмечает также недавние вооруженные столкновения в Браззавиле, Республика Конго, между правительственными силами и силами повстанцев, в результате которых погибли десятки людей.