Английский - русский
Перевод слова Confused
Вариант перевода В замешательстве

Примеры в контексте "Confused - В замешательстве"

Примеры: Confused - В замешательстве
I was just... so confused. Я просто была... в замешательстве.
Alexander is scared, confused, hurt, all because his father is refusing to see him. Александр напуган, он в замешательстве, он страдает, и все потому, что его отец отказывается его видеть.
You see, right now, I think your group's confused, otherwise they would've killed her already. Знаете, сейчас, думаю, ваша группа в замешательстве, иначе бы они её уже убили.
Captain, I vaguely remember the historical account of the famous battle in which we are about to engage, but I am confused. Капитан, я с трудом припоминаю исторические события, в которых мы вот-вот примем участие, но я в замешательстве.
They're confused, but they are not criminals. Они в замешательстве, но они не преступники
Jack Bruno, it is understandable that you are scared and confused, Понятно, что ты боишься и в замешательстве
Well, I'm feeling confused, because I don't understand why you became a nanny. Ну... я в замешательстве потому, что не пойму, зачем вы стали няней.
You look confused, let me explain. Ты в замешательстве, сейчас объясню,
And she's... she's weak and she's confused. И она слабая, и она в замешательстве.
I know that you're scared. I know that you're confused. Я знаю, что ты напугана, знаю, что ты в замешательстве.
One thing, Dennis, that may comfort you if you are confused is that you've met the other alters. Тебя одно может успокоить, Деннис, если ты в замешательстве тот факт, что ты знаком с другими альтерами.
There have been a... a few times that I've been confused, have thought I spoke to my mother but hadn't. Было... пару раз, когда я был в замешательстве, думал, что разговаривал с мамой, но на самом деле нет.
It was an ugly thing to say and I wish I could take it back, but I was confused. Это было очень грубо, и я хотел бы, чтоб я так не говорил но я был в замешательстве
Look, that night when I came back, I was still... I was still confused, and I had these feelings, and I understand that's why you and Ma did what you did to me, 'cause you had to. Слушай, в ту ночь, когда я вернулся, я был еще... я был в замешательстве, не знал что думать, но теперь я понимаю, почему вы с мамой сделали со мной то, что сделали,
I'm-I'm confused. Я... я... в замешательстве.
Also confused and terrified. А еще в замешательстве и страхе.
Subject is confused yet self-aware. Объект в замешательстве, но себя осознает.
Whereas I am merely confused. В то время, как я лишь в замешательстве.
She is confused and afraid. Находится в замешательстве и испуганы.
I'm still so confused. Я до сих пор в замешательстве.
Always keep your foes confused. Всегда держите ваших врагов в замешательстве.
I was really confused. Я же был в замешательстве.
I'm really confused, Chinna. Я в замешательстве, Чинна.
When I was still confused. Когда еще был в замешательстве.
She's probably confused. Возможно, она в замешательстве.