Английский - русский
Перевод слова Confused

Перевод confused с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Запутался (примеров 145)
I know you're confused and scared and I would be too. Я понимаю, что ты запутался и боишься, я бы тоже боялся.
You know, when Charlie started referring to his girlfriends as goddesses, I was confused, so I looked it up in the dictionary. Знаете, когда Чарли начал называть своих подружке богинями, я запутался, так что я посмотрел в словаре.
That's because you're confused. Это потому что ты запутался.
You see, the Federation and the Karemma have very different laws governing commerce and I think poor Rom must have gotten confused by all the legalism. Понимаете, у Федерации и Каремма совершенно разные законы управления торговлей, и, я думаю, бедняга Ром совершенно запутался во всех этих формальностях.
Maybe I'm the one that's confused. Возможно, это я запутался.
Больше примеров...
Запуталась (примеров 114)
She's a very confused woman, but she'll come around. Эта женщина сильно запуталась, но она смирится.
I keep trying to get over him, but then he comes over here and he says all this stuff, and I just get so confused. Я пытаюсь его забыть, но когда, он приходит сюда и говорит все эти вещи, я... я понимаю, что запуталась.
I'm really confused right now. Я сейчас очень запуталась.
Ania, I am confused. Аня, я запуталась.
I just got... confused, you see. Я запуталась, понимаете.
Больше примеров...
В замешательстве (примеров 96)
Alexander is scared, confused, hurt, all because his father is refusing to see him. Александр напуган, он в замешательстве, он страдает, и все потому, что его отец отказывается его видеть.
You're not confused. Ты не в замешательстве.
People here get very confused about what a punishment is. Люди здесь очень в замешательстве, что является наказанием.
I'm mighty confused right now. Я сейчас сильно в замешательстве.
But for that couple of seconds when we are confused, we confront this nightmarish dimension of an autonomous partial object. это была фонограмма, но в те две секунды, когда мы находимся в замешательстве, мы сталкиваемся с измерением автономного частичного объекта, подобным ночному кошмару
Больше примеров...
Путают (примеров 88)
Moreover, a rare syndrome called "psychogenic amnesia" is sometimes confused with traumatic amnesia. Более того, редкий синдром под названием "психогенная амнезия" иногда путают с травматической амнезией.
Very often it is confused with other military bodies. Его нередко путают с другими частями вооруженных сил.
He is thus confused with Ernan of Hinba, an uncle of St. Columba. Его иногда путают с Эрнаном, игуменом Хинбы, дядей Колумбы.
Many of those activities are implemented as welfare measures, a type of action confused with actual food and nutritional security programmes. Значительная часть таких мер является по сути благотворительной помощью, которую нередко путают с настоящими программами обеспечения продовольственной безопасности.
It should be emphasized that my plan largely unlinks residency rights and the issue of reinstatement of property - two aspects which have often been confused in public discussion. Следует подчеркнуть, что в моем плане в значительной степени разнесены вопросы, связанные с правами на проживание, и вопросы восстановления права собственности; часто в ходе публичных дискуссий эти два аспекта путают.
Больше примеров...
Растерянный (примеров 10)
I want to see a confused and troubled Lithuania come crying to me. Я хочу, чтобы ко мне в слезах пришел растерянный и запутавшийся Литва.
He's been this way since he woke up from surgery... listless, confused. Он такой с тех пор, как очнулся после операции... вялый, растерянный.
Confused, frustrated, impulsive. Растерянный, гневный, импульсивный.
[Computer Beeps] angry, insecure, confused. Злой, растерянный, неуверенный в себе.
Cholly, confused and suspicious, leaves the tower, convinced that he has just had an encounter with the mysterious Phantom of Manhattan. Повеселевший, но растерянный, Чолли покидает Е.М Тошёг, размышляя о том, что возможно только что встретился с загадочным Призраком Манхэттена.
Больше примеров...
Смущен (примеров 41)
I got so confused by the idea. Я был настолько смущен самой мыслью.
One of us is very confused, and I honestly don't know which. Один из нас сильно смущен, и, если честно, я не знаю кто.
I'm humiliated and confused. Я унижен и смущен.
I think maybe you're confused Думаю, может, ты смущен
Our toaster is also confused. Наш тостер тоже бывает смущен.
Больше примеров...
Сбит с толку (примеров 70)
I think I've been confused. Похоже, я сбит с толку.
He may have been confused because he was waking up. Он мог быть сбит с толку, потому что он только приходил в себя.
Not to mention a confused little boy who's still wondering how this stranger is suddenly his father. Не говоря уже о том, как сбит с толку малыш, который удивляется, как внезапно незнакомец стал его отцом.
He was no more confused than any other teenager. Он был сбит с толку не больше, чем любой подросток.
Yes, you're confused, and you are afraid of the consequences of the discovery. Вот, отлично, и ты сбит с толку.
Больше примеров...
Смущённый (примеров 4)
You are the deeply confused young man who mistakenly fired my little girl. Ты сильно смущённый молодой человек, который по ошибке уволил мою маленькую девочку.
She's a poor, misguided, very confused friend. Она бедный, заблуждающийся, очень смущённый друг.
He checks his computer's records and discovers that the telepod computer, confused by the presence of two lifeforms in the sending pod, fused him with the fly at the molecular-genetic level. Он проверяет записи своего компьютера и обнаруживает, что компьютер с телеподом, смущённый наличием двух форм жизни в отправляющем телеподе, слил его с мухой на молекулярно-генетическом уровне.
And you sat there, totally bewildered, all slender and confused. Смущённый, ничего не мог понять.
Больше примеров...
Перепутал (примеров 53)
In the heat you've confused me with Tim Driscoll. В приступе разочарований ты перепутал ли меня с Тимом Дрисколлом.
You must have got it confused with... Ты, наверное, перепутал это с...
Dr. Sacani said that his CT was clear, but on our walk, he confused a saprophyte with a parasite. Доктор Сакани сказал, что его КТ чистый, но когда мы прогуливались, он перепутал сапрофитов с паразитами.
Maybe he was confused. Может он просто перепутал.
The man is clearly confused. Он явно что-то перепутал.
Больше примеров...
Сбита с толку (примеров 53)
I can believe she's confused. Могу представить, как она сбита с толку.
The crew members were confused and the work was halted. Съемочная группа была сбита с толку, работа остановилась.
But, just now, I am still confused. Просто я до сих пор сбита с толку.
It's just that, you know, I'm married, and everything has been really stressful with the baby and his recovery, and I am just really confused about everything right now. Просто ты же знаешь, я замужем, и было очень много стрессов из-за ребенка и его выздоровления, и я просто сбита с толку всем этим сейчас.
Honestly, I was confused. Честно говоря, я сбита с толку
Больше примеров...
Запутались (примеров 42)
They were confused and required assistance, sir. Они запутались и просили о помощи, сэр.
⪠- I - you - you're probably confused. Я... вы... вы наверное запутались.
In education, imagine if your learning apps sense that you're confused and slow down, or that you're bored, so it's sped up, just like a great teacher would in a classroom. В образовании: представьте, что ваше обучающее приложение чувствует, что вы запутались, и понижает темп, или чувствует, что вам скучно, и ускоряется, как бы сделал хороший учитель в классе.
We can't blame the m for being confused. Неудивительно, что они запутались.
They get looked at confused, but I don't think that they're confused. Они в замешательстве, однако я не считаю, что они запутались.
Больше примеров...
Спутать (примеров 14)
You haven't confused that hunger for something else, I hope. Подобный голод ни с чем не удастся спутать.
Commentators may have confused the philosopher with an athletic trainer, Pythagoras of Samos, but it is also possible the trainer and the philosopher were the same person. Комментаторы могли спутать философа с атлетическим тренером Пифагором Самосским, но также возможно, что тренер и философ были одним и тем же человеком.
The majority of those mercenaries can be easily confused with the border populations of Côte d'Ivoire, given that they speak the same languages and are part of the same ethnic groups as those populations. Большинство этих наемников нетрудно спутать с жителями пограничных районов Кот-д'Ивуара, тем более что говорят они на одном языке и относятся к одной и той же этнической группе, что и население.
In associating all forms of exploitation with human trafficking, what are the risks of trafficking in persons becoming a broad and arbitrary concept of a crime, that may be easily confused with other crimes? В связи с увязкой всех форм эксплуатации с торговлей людьми какова опасность превращения понятия "торговля людьми" в широкое и произвольно толкуемое понятие преступления, которое можно легко спутать с другими преступлениями?
Must have confused me with someone else. Мог спутать меня с кем-то.
Больше примеров...
Перепутала (примеров 39)
I was drunk, and I confused your phone number with someone else's. Я была пьяна и перепутала твой номер с чьим-то другим.
Maybe she's confused, or she has the jitters. Может быть, она перепутала или испугана.
I must have got the folders confused. Наверное, я что-то перепутала в папках.
You know what, she probably got you confused with my cousin Tina. Она скорее всего тебя перепутала с кузеном Тиной.
Well, you know, maybe she got confused. Ну, может она перепутала.
Больше примеров...
Смущает (примеров 22)
I thought about what you said and I just feel really confused about everything. Я думала о том, что ты сказала, и меня всё это сильно смущает.
If you're confused by what I need, I brought some sample testimonials to guide you. Если тебя смущает то, что мне нужно, я принес тебе парочку образцов, чтобы тебе было, на что ориентироваться.
I'm not confused about policy. Меня не смущает политика.
Confused how you got home so fast? Тебя не смущает, как ты попал домой так быстро?
Confused? What are you confused about? А что тебя смущает?
Больше примеров...
Озадачен (примеров 18)
He was awake when we arrived, but initially lethargic and confused. Очнулся, когда мы приехали, но изначально вял и озадачен.
I'm both confused, and if we're being totally honest, a little aroused. Я одновременно озадачен и, если говорить начистоту, немного возбуждён.
[Ito] And I got it confused. [Ито] Я был озадачен.
He's confused, afraid. Он озадачен и испуган.
I got that slightly confused. Я этим немного озадачен.
Больше примеров...
Спутанная (примеров 3)
Seems a bit more confused than we would have expected, but, you know, early days. Она слегка спутанная, чуть больше, чем мы ожидали, но это понятно, первые дни.
For many Italians, his confused and incoherent speech was the final proof that something was wrong with Mussolini. Для многих итальянцев спутанная речь Муссолини стала свидетельством того, что с ним происходит что-то неладное.
It emerges a little bit as a child is born, kind of messy and confused, but full of possibilities. Она появляется совсем крохой, как новорождённый ребенок; спутанная и неясная, но полная возможностей.
Больше примеров...