Английский - русский
Перевод слова Confused

Перевод confused с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Запутался (примеров 145)
I'm so confused, but I trust you. Я запутался, но я тебе доверяю.
I mean, I am really confused here. То есть, я ужасно запутался.
Fine, I told Sheldon that her apartment's been finished, but then you just said it's not, so now I'm all confused. Ладно, я рассказал Шелдону, что ремонт в ее квартире уже доделан, а потом ты сказала, что это не так, и теперь я запутался.
In about five months when your wife starts to show and everybody knows she's pregnant, you need to say that you were sad and lonely and confused. Через пять месяцев, когда все поймут, что твоя жена беременна, ты скажешь, что тебе было грустно и одиноко, и ты запутался.
Are you newly confused, or have you been confused for a while? А ты только что запутался или уже давненько так себя чувствуешь?
Больше примеров...
Запуталась (примеров 114)
Maybe you're confused because deep down, you know you don't want either one. возможно ты запуталась, т.к. в глубине души ты не хочешь ни того, ни другого.
Okay, now I'm really confused. Так, я запуталась.
Okay, I'm totally confused. Так, я окончательно запуталась.
I'm totally confused about my part in this. Я так запуталась в том, что наделала.
Well I'm very confused. Ну я совсем запуталась.
Больше примеров...
В замешательстве (примеров 96)
No doubt it was why I was confused when I first felt his presence. Без сомнения, именно поэтому я была в замешательстве, когда впервые почувствовала его присутствие.
Look, when I first came out of the cocoon, I was so confused. Пойми, когда я только вышла из кокона, я была в замешательстве.
Always keep your foes confused. Всегда держите ваших врагов в замешательстве.
She's probably pretty confused. Она, наверное, в замешательстве.
This leaves men confused and unable to pigeon-hole you. Это оставит мужчину в замешательстве и он не сможет отнести вас к какому-либо классу.
Больше примеров...
Путают (примеров 88)
Dermatochalasis is sometimes confused with blepharochalasis, but these are two different conditions. Дерматохалазис иногда путают с блефарохалазисом, но это две разные проблемы.
S. balansae shares its habitat with a species of the same genus, S. heterophylla, and the two are often confused. Schinopsis balansae делит места произрастания с другим видом того же рода, Schinopsis heterophylla, их часто путают.
In general, he was somewhat confused by the different terms used in the report such as "national minorities" and "historic ethnic groups" and requested some clarification. В целом, его несколько путают различные термины, используемые в докладе, такие как «национальные меньшинства» и «исторические этнические группы», и просит определенного разъяснения.
Covert channels are distinct from, and often confused with, legitimate channel exploitations that attack low-assurance pseudo-secure systems using schemes such as steganography or even less sophisticated schemes to disguise prohibited objects inside of legitimate information objects. Скрытые каналы часто путают с использованием законных каналов, при котором происходит атака на псевдо-защищённые системы с низкой степенью доверенности, используя такие схемы как стеганография или даже менее сложные схемы, предназначенные для того, чтобы спрятать запрещённые объекты внутри объектов с легальной информацией.
This is why intercultural education (which is still, unfortunately, often confused with indigenous education) is a priority in Mexico, especially in mainstream schools. С учетом этой проблемы в программах обучения представителей различных культур, в особенности в общеобразовательных школах страны, отводится первостепенное внимание вопросам обучения детей различных культур, что, к сожалению, многие сейчас путают с образованием коренных народов.
Больше примеров...
Растерянный (примеров 10)
I want to see a confused and troubled Lithuania come crying to me. Я хочу, чтобы ко мне в слезах пришел растерянный и запутавшийся Литва.
⪠- I think he is a very weak, Confused boy. Я думаю, что он очень слабый, растерянный мальчик.
He's a confused child. Знаю. Он просто растерянный ребенок.
Confused, frustrated, impulsive. Растерянный, гневный, импульсивный.
Cholly, confused and suspicious, leaves the tower, convinced that he has just had an encounter with the mysterious Phantom of Manhattan. Повеселевший, но растерянный, Чолли покидает Е.М Тошёг, размышляя о том, что возможно только что встретился с загадочным Призраком Манхэттена.
Больше примеров...
Смущен (примеров 41)
I'm still confused about what really happened. Я до сих пор смущен из-за того, что произошло.
I was also confused, which I remain. Я также был смущен, и до сих пор остаюсь.
He's a child, he's obviously very confused. Он ребенок, он очевидно очень смущен.
I'm really confused and I've been thinking about... Я правда смущен и я думал об этом...
I think maybe you're confused Думаю, может, ты смущен
Больше примеров...
Сбит с толку (примеров 70)
Obviously, your father's confused. Очевидно, твой папа сбит с толку.
Because I got confused with you, I guess. Потому что, думаю, я был сбит с толку.
NOW I'M REALLY CONFUSED. Теперь я уже совсем сбит с толку.
And then when he was tired and exhausted and confused, he must have repeated it back to me. И потом, когда он устал, вымотался, был сбит с толку, он, должно быть, повторил это мне.
You're obviously confused. Конечно же ты сбит с толку
Больше примеров...
Смущённый (примеров 4)
You are the deeply confused young man who mistakenly fired my little girl. Ты сильно смущённый молодой человек, который по ошибке уволил мою маленькую девочку.
She's a poor, misguided, very confused friend. Она бедный, заблуждающийся, очень смущённый друг.
He checks his computer's records and discovers that the telepod computer, confused by the presence of two lifeforms in the sending pod, fused him with the fly at the molecular-genetic level. Он проверяет записи своего компьютера и обнаруживает, что компьютер с телеподом, смущённый наличием двух форм жизни в отправляющем телеподе, слил его с мухой на молекулярно-генетическом уровне.
And you sat there, totally bewildered, all slender and confused. Смущённый, ничего не мог понять.
Больше примеров...
Перепутал (примеров 53)
I think you're getting your wedding traditions confused, but fine, I will let it go. Мне кажется, ты перепутал традиции, ну да ладно.
I said I made a mistake, got the patients confused, it won't happen again. So, we're even? Я сказал, что ошибся, перепутал пациентов, и такое больше не повторится.
so I got confused. У нас одинаковые телефоны, и я их перепутал.
Maybe he was confused. Может он просто перепутал.
Himmler put the blame on Eicke who in turn argued that it had been Helwig who had mixed up the orders, having become confused by a sudden influx of new prisoners at the time. Гиммлер возложил вину на Эйке, который, в свою очередь, утверждал, что это произошло по вине Хельвига, который, дескать, перепутал приказы из-за большой загрузки, связанной с внезапным наплывом новых заключённых в то время.
Больше примеров...
Сбита с толку (примеров 53)
You may feel confused, or even frightened they're lost forever. Ты сбита с толку Или даже боишься, что потеряла их навсегда.
But, just now, I am still confused. Просто я до сих пор сбита с толку.
Honestly, I was confused. Честно говоря, я сбита с толку
Are you confused now? Сейчас ты сбита с толку?
She's confused, disoriented. Она сбита с толку.
Больше примеров...
Запутались (примеров 42)
I had no idea you were this confused. Я не знал, что вы так запутались.
They were scared and confused, and they wanted to go home! Они были напуганы и запутались, и они хотели домой!
⪠- I - you - you're probably confused. Я... вы... вы наверное запутались.
We're confused philosophically, we're uncertain religiously. В философском смысле мы запутались, в религиозном смысле - чувствем себя неуверенно.
Turns out, my readers were as confused as I was. Похоже, мои читатели запутались так же, как и я.
Больше примеров...
Спутать (примеров 14)
From a distance, I could have confused them. Может, с расстояния я могла спутать их.
You haven't confused that hunger for something else, I hope. Подобный голод ни с чем не удастся спутать.
Commentators may have confused the philosopher with an athletic trainer, Pythagoras of Samos, but it is also possible the trainer and the philosopher were the same person. Комментаторы могли спутать философа с атлетическим тренером Пифагором Самосским, но также возможно, что тренер и философ были одним и тем же человеком.
In associating all forms of exploitation with human trafficking, what are the risks of trafficking in persons becoming a broad and arbitrary concept of a crime, that may be easily confused with other crimes? В связи с увязкой всех форм эксплуатации с торговлей людьми какова опасность превращения понятия "торговля людьми" в широкое и произвольно толкуемое понятие преступления, которое можно легко спутать с другими преступлениями?
Must have confused me with someone else. Мог спутать меня с кем-то.
Больше примеров...
Перепутала (примеров 39)
Well, you can see why I confused that with Mr. Pinky. Теперь понимаешь, почему я перепутала с "М-ром Пинки".
Marcus thought she got confused, but what if she didn't? Маркус думал, что она перепутала, но что если нет?
Mother, you sound confused. Мама, ты все перепутала.
Well, you know, maybe she got confused. Ну, может она перепутала.
I think maybe I was confused. Я, наверно, перепутала.
Больше примеров...
Смущает (примеров 22)
Agent Skinner, so no one's confused, this is a completely different scenario. Агент Скиннер, никого не смущает что это полностью отличается от сценария.
During the meeting, Carrie is confused by the Pakistanis' sense of confidence, seeing that Saul got away. В ходе встречи, Кэрри смущает чувство уверенности пакистанцев, видя, что Сол ушёл.
His delegation was confused, for example, by the fact that the same common staff cost percentage rate for New York proposed the previous year was being requested again in the second performance report. Так, например, его делегацию смущает то, что во втором докладе об исполнении вновь испрашивается тот же процентный показатель общих расходов по персоналу для Нью-Йорка, который был предложен в предыдущем году.
That's probably what confused you. И пусть вас это не смущает.
Confused? What are you confused about? А что тебя смущает?
Больше примеров...
Озадачен (примеров 18)
I'm as confused as anyone. Я так же озадачен, как и вы.
I'm... Confused, but I'm not mad. Я озадачен, но я не злюсь.
I got that slightly confused. Я этим немного озадачен.
Dimple, I'm very confused. Димпл, я просто озадачен.
Bart is confused at the outcome of this seemingly innocent action, and his confusion is later amplified when Nikki hides in his locker and kisses him again. Барт поражен, как такой «невинный» поступок мог привести к таким последствиям, и становится еще более озадачен, когда Никки, спрятавшаяся в его шкафчике, целует его снова.
Больше примеров...
Спутанная (примеров 3)
Seems a bit more confused than we would have expected, but, you know, early days. Она слегка спутанная, чуть больше, чем мы ожидали, но это понятно, первые дни.
For many Italians, his confused and incoherent speech was the final proof that something was wrong with Mussolini. Для многих итальянцев спутанная речь Муссолини стала свидетельством того, что с ним происходит что-то неладное.
It emerges a little bit as a child is born, kind of messy and confused, but full of possibilities. Она появляется совсем крохой, как новорождённый ребенок; спутанная и неясная, но полная возможностей.
Больше примеров...