Английский - русский
Перевод слова Confused

Перевод confused с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Запутался (примеров 145)
But you've got me all confused now. Но с тобой я совсем запутался.
I am totally confused, and I note that many delegations have not yet voted. Я совершенно запутался, и, насколько я вижу, многие делегации еще не проголосовали.
I was very confused by the whole thing to be... if I'm being honest. Я очень сильно запутался со всей этой ситуацией, если... если быть честным.
I'm tired, confused. Я устал и запутался.
You're confused, Danny... between trying to prove how much you loved him and trying to prove a conspiracy. Ты запутался, Дэнни, между своим желанием отличиться перед Скотти и своей теорией заговора.
Больше примеров...
Запуталась (примеров 114)
Now I find out he knows all about cheese and has been to this massively expensive resort, so I'm even more confused. И вот я узнаю, что он здорово разбирается в сырах и бывал на этом ужасно дорогущем курорте, так что я совсем запуталась.
Okay, I'm so confused. Ладно, я так запуталась.
I'm so mixed-up, so confused. Я так запуталась, так смущена.
Wait, I am so confused. Подожди, я так запуталась.
Are you confused because of Will? Ты запуталась из-за Уилла?
Больше примеров...
В замешательстве (примеров 96)
I'm so confused as to what we've been doing so far. Я в замешательстве, что же мы сейчас делаем.
Subject is confused yet self-aware. Объект в замешательстве, но себя осознает.
In her confused state she comes to believe, however momentarily, of course, that you're attractive. Она в замешательстве, но она начинает верить, на секунду, разумеется, что ты привлекательный.
You're understandably confused. Ясное дело ты в замешательстве.
But for that couple of seconds when we are confused, we confront this nightmarish dimension of an autonomous partial object. это была фонограмма, но в те две секунды, когда мы находимся в замешательстве, мы сталкиваемся с измерением автономного частичного объекта, подобным ночному кошмару
Больше примеров...
Путают (примеров 88)
You know, where a tiger and a duck get all confused. Ну, знаешь, где тигр с уткой всё путают.
Globalization is often confused with liberalization, and the two are commonly seen to be progressing in an ineluctable manner. Глобализацию часто путают с либерализацией, причем оба эти явления обычно считаются необратимыми.
It also indicated that the current national Aliens Law does not provide effective protection to asylum-seekers who are often confused with illegal migrants. Оно также указало, что действующий Национальный закон об иностранцах не предусматривает эффективной защиты для просителей убежища, которых часто путают с незаконными мигрантами.
Perfect information is often confused with complete information, which is a similar concept. Часто понятие полной информации путают с похожим - совершенной информации.
There is no common understanding of knowledge management or knowledge sharing in the Secretariat, and knowledge and information are often confused В Секретариате нет единого понимания концепции управления знаниями или обмена знаниями, и понятия знаний и информации часто путают
Больше примеров...
Растерянный (примеров 10)
I want to see a confused and troubled Lithuania come crying to me. Я хочу, чтобы ко мне в слезах пришел растерянный и запутавшийся Литва.
He's been this way since he woke up from surgery... listless, confused. Он такой с тех пор, как очнулся после операции... вялый, растерянный.
In this corner, the confused young robot with the golden curls weighing 525 pounds The Gender Bender! И в этом углу растерянный юный робот... весом в 238 кг Златокудрая Крошка-Бендер!
⪠- I think he is a very weak, Confused boy. Я думаю, что он очень слабый, растерянный мальчик.
If someone had used words like confused and conflictshy about your old dad yesterday you'd have laughed in his face. Если бы кто-то вчера подошел и произнес такие слова: растерянный подавленный, бестолковый, о твоем старом отце.
Больше примеров...
Смущен (примеров 41)
I'm still confused about what really happened. Я до сих пор смущен из-за того, что произошло.
I'm just really confused, silver. Я немного смущен, Сильвер.
I'm humiliated and confused. Я унижен и смущен.
I think maybe you're confused Думаю, может, ты смущен
He was confused, however, about common law marriages in Bhutan, for which the minimum age was 15. Однако он смущен наличием браков по общему праву в Бутане, в рамках которых минимальный возраст составляет 15 лет.
Больше примеров...
Сбит с толку (примеров 70)
He's still confused and agitated. Он сбит с толку и взволнован.
Very confused, yes. Сильно сбит с толку, да.
You were confused, okay? Ты был сбит с толку, ясно?
Sir, all due respect, I'm awfully confused. Сэр, при всем уважении, я сбит с толку.
I bet you're feeling lost, scared, confused. Уверен, ты растерян, сбит с толку и потерян.
Больше примеров...
Смущённый (примеров 4)
You are the deeply confused young man who mistakenly fired my little girl. Ты сильно смущённый молодой человек, который по ошибке уволил мою маленькую девочку.
She's a poor, misguided, very confused friend. Она бедный, заблуждающийся, очень смущённый друг.
He checks his computer's records and discovers that the telepod computer, confused by the presence of two lifeforms in the sending pod, fused him with the fly at the molecular-genetic level. Он проверяет записи своего компьютера и обнаруживает, что компьютер с телеподом, смущённый наличием двух форм жизни в отправляющем телеподе, слил его с мухой на молекулярно-генетическом уровне.
And you sat there, totally bewildered, all slender and confused. Смущённый, ничего не мог понять.
Больше примеров...
Перепутал (примеров 53)
He must have confused our accounts. Должно быть, он перепутал наши счета.
Maybe the DJ got confused and he thinks he's at a rave. Может диджей перепутал и он думает, что он на вечеринке.
Either a drunk confused the gas pedal with the brakes, Или пьяный перепутал педаль газа с тормозом,
Apparently Euler confused Lord Brouncker (first European mathematician to find a general solution of the equation) with Pell. По-видимому, Эйлер перепутал лорда Брункера (первого европейского математика, который нашел общее решение уравнения) с Пеллом.
Eugen Cristescu later wrote: Moruzov had long become entangled in the network of internal political intrigues had confused political information with politics itself and the informants' game with the political game. Эужен Кристеску писал: «Морузов давно запутался в сети внутренних политических интриг перепутал политическую информацию с политикой как таковой и игры информаторов с политическими играми.
Больше примеров...
Сбита с толку (примеров 53)
I felt confused about Rinri and his weird family. Я была сбита с толку по отношению к Ринри и его странной семье.
I was still a little... confused. Я была еще немного... сбита с толку.
Because I'm just really angry and confused and upset right now, and I don't get it, and I want to understand. Просто я сейчас так сердита, сбита с толку и расстроена, и я не понимаю, но хочу это понять.
I know you're in pain, and I know you're confused. Я знаю, что тебе больно и что ты сбита с толку.
More confused than hate. Скорее сбита с толку, чем ненавидит.
Больше примеров...
Запутались (примеров 42)
And we got just instantaneously confused about what time it was. И мы мгновенно запутались, который же час был на самом деле.
So now we were really confused, because there are noreports of it gliding. Теперь-то мы действительно запутались. Потому что отчетов опланировании гекконов не было.
We're confused philosophically, we're uncertain religiously. В философском смысле мы запутались, в религиозном смысле - чувствем себя неуверенно.
It means that if you are short of time or feel confused then a representative of our company may submit your documents for affixing Apostille. Это означает, что если у Вас нет времени или Вы запутались, то подать документы на Апостиль вместо Вас сможет наш сотрудник.
They get looked at confused, but I don't think that they're confused. Они в замешательстве, однако я не считаю, что они запутались.
Больше примеров...
Спутать (примеров 14)
From a distance, I could have confused them. Может, с расстояния я могла спутать их.
You haven't confused that hunger for something else, I hope. Подобный голод ни с чем не удастся спутать.
How could I have confused it when Augustus has always been one of my favourite names? Конечно же: как могла я спутать! "Огастес" всегда было одним из моих любимых имен...
It was possible, in view of the politicization of human rights, that security matters were being confused with human rights matters. Ввиду политизации вопроса о правах человека оказалось возможным спутать вопросы безопасности с вопросами прав человека.
In associating all forms of exploitation with human trafficking, what are the risks of trafficking in persons becoming a broad and arbitrary concept of a crime, that may be easily confused with other crimes? В связи с увязкой всех форм эксплуатации с торговлей людьми какова опасность превращения понятия "торговля людьми" в широкое и произвольно толкуемое понятие преступления, которое можно легко спутать с другими преступлениями?
Больше примеров...
Перепутала (примеров 39)
I was drunk, and I confused your phone number with someone else's. Я была пьяна и перепутала твой номер с чьим-то другим.
You've got me confused with another man. Ты перепутала меня с другим мужчиной.
We're closing on a new line of credit, and my girl got my calendar confused. Нам открывают новую кредитную линию, а секретарша перепутала даты.
No, no, I think you're confused, we're finished with the Sumo. Нет, нет, я думаю, ты перепутала, мы покончили с сумо.
The strain of preparing for the new opera has excited and confused her. Думаю, работа утомила ее, и она перепутала пузырьки.
Больше примеров...
Смущает (примеров 22)
Agent Skinner, so no one's confused, this is a completely different scenario. Агент Скиннер, никого не смущает что это полностью отличается от сценария.
Yet the very idea of him makes you confused and afraid. Тем не менее, возможность его существования смущает и пугает вас.
Ms. KHAN said that she was confused by the apparent contradiction between the fact that although 65 per cent of women were reported to be aware of contraceptive methods, only 3 per cent were covered by family planning programmes. Г-жа ХАН говорит, что ее смущает явное противоречие, кроющееся за тем фактом, что, хотя, согласно сообщениям, 65 процентов женщин знают о методах контрацепции, только 3 процента из них охвачены программами планирования семьи.
That's probably what confused you. И пусть вас это не смущает.
Confused? What are you confused about? А что тебя смущает?
Больше примеров...
Озадачен (примеров 18)
A villain's word against a super's, and you're confused? Слово преступника против слова офицера, и ты уже озадачен?
He's confused, afraid. Он озадачен и испуган.
I got that slightly confused. Я этим немного озадачен.
I'm aroused... and confused. Я возбужден... и озадачен.
Dimple, I'm very confused. Димпл, я просто озадачен.
Больше примеров...
Спутанная (примеров 3)
Seems a bit more confused than we would have expected, but, you know, early days. Она слегка спутанная, чуть больше, чем мы ожидали, но это понятно, первые дни.
For many Italians, his confused and incoherent speech was the final proof that something was wrong with Mussolini. Для многих итальянцев спутанная речь Муссолини стала свидетельством того, что с ним происходит что-то неладное.
It emerges a little bit as a child is born, kind of messy and confused, but full of possibilities. Она появляется совсем крохой, как новорождённый ребенок; спутанная и неясная, но полная возможностей.
Больше примеров...