| I'm so confused, British Dennis. | Я совсем запутался, британский Деннис. |
| You know, maybe I should check the Butterstick in case Earl got confused. | Знаешь, может я проверю Баттерстик на случай, если Эрл запутался. |
| I just, like, I heard you installed her in your store, but then Dennis took her out on a date, and that confused me. | Просто я, типа, слышал, что ты вселил ее в магазин, но потом Дэннис повел ее на свидание, и я запутался. |
| He seems kind of confused about... | Мне кажется, он запутался... |
| Now who's the confused one? | И кто теперь запутался? |
| You just got confused, okay? | Просто запуталась, да? |
| I'm - I'm so confused right now. | Я... я совсем запуталась. |
| Okay, now I'm really confused. | Так, я запуталась. |
| Okay, I'm totally confused. | Так, я окончательно запуталась. |
| I was confused and scared. | Я запуталась и была напугана. |
| When she woke up, she seemed like, all confused and out of it. | Когда мама проснулась, она, казалось, будто в замешательстве и вне себя. |
| You look confused, let me explain. | Ты в замешательстве, сейчас объясню, |
| Subject is confused yet self-aware. | Объект в замешательстве, но себя осознает. |
| He had greatly lost weight and appeared lost and confused. | Он сильно похудел и казался потерянным и находящимся в замешательстве. |
| Two years later, the country is marked by regional, social, ethnic, and ideological divisions, and its government is confused and disoriented. | Два года спустя в стране наблюдаются региональные, социальные, этнические и идеологические разделения, а её правительство находится в замешательстве и потеряло ориентацию. |
| Moreover, a rare syndrome called "psychogenic amnesia" is sometimes confused with traumatic amnesia. | Более того, редкий синдром под названием "психогенная амнезия" иногда путают с травматической амнезией. |
| Too often the concepts in question were confused, given that those seeking asylum did so also for economic reasons. | Эти два понятия слишком часто путают, поскольку лица, ищущие убежище, преследуют одновременно и экономические цели. |
| The right to freedom of expression embodied in article 13 is often confused with article 12. | Право свободно выражать свое мнение, зафиксированное в статье 13, часто путают со статьей 12. |
| In modern usage glamour is often confused with style or beauty; but they may be considered to be distinct, although glamour may give the appearance of beauty or present as a personal style. | В современном использовании слово «гламур» часто путают со стилем или красотой, однако это может быть понято по-разному: гламур может создать видимость красоты и настоящего личного стиля. |
| Covert channels are distinct from, and often confused with, legitimate channel exploitations that attack low-assurance pseudo-secure systems using schemes such as steganography or even less sophisticated schemes to disguise prohibited objects inside of legitimate information objects. | Скрытые каналы часто путают с использованием законных каналов, при котором происходит атака на псевдо-защищённые системы с низкой степенью доверенности, используя такие схемы как стеганография или даже менее сложные схемы, предназначенные для того, чтобы спрятать запрещённые объекты внутри объектов с легальной информацией. |
| He's been this way since he woke up from surgery... listless, confused. | Он такой с тех пор, как очнулся после операции... вялый, растерянный. |
| He's a confused child. | Знаю. Он просто растерянный ребенок. |
| [Computer Beeps] angry, insecure, confused. | Злой, растерянный, неуверенный в себе. |
| Cholly, confused and suspicious, leaves the tower, convinced that he has just had an encounter with the mysterious Phantom of Manhattan. | Повеселевший, но растерянный, Чолли покидает Е.М Тошёг, размышляя о том, что возможно только что встретился с загадочным Призраком Манхэттена. |
| If someone had used words like confused and conflictshy about your old dad yesterday you'd have laughed in his face. | Если бы кто-то вчера подошел и произнес такие слова: растерянный подавленный, бестолковый, о твоем старом отце. |
| I'm still confused about what really happened. | Я до сих пор смущен из-за того, что произошло. |
| Because I feel just as confused as when I came over here. | Потому что когда я шел сюда, я просто был смущен. |
| I understand that, but I find myself confused by Ms. Dodd's sense of humor. | Я понимаю это, но я немного смущен чувством юмора мисс Додд. |
| Like Jimmy's parents, I, too, am confused and upset! | Как и родители Джимми, я тоже смущен и расстроен! |
| nathan seemed very confused. | Натан кажется сильно смущен. |
| Will I be even more confused? | А может... я буду еще больше сбит с толку? |
| Are you still confused? | Ты все еще сбит с толку? |
| Last night, when Ms. Watson suggested you that you might also be the pusher, I was confused. | Прошлой ночью, когда мисс Ватсон предположила, что вы можете быть тем, кто толкнул девушку под поезд, я был сбит с толку. |
| Look, he was confused. | Он был сбит с толку, мне стало жалко его. |
| You watch but totally confused by what you see. | Ты смотришь, но совершенно сбит с толку тем, что видишь. |
| You are the deeply confused young man who mistakenly fired my little girl. | Ты сильно смущённый молодой человек, который по ошибке уволил мою маленькую девочку. |
| She's a poor, misguided, very confused friend. | Она бедный, заблуждающийся, очень смущённый друг. |
| He checks his computer's records and discovers that the telepod computer, confused by the presence of two lifeforms in the sending pod, fused him with the fly at the molecular-genetic level. | Он проверяет записи своего компьютера и обнаруживает, что компьютер с телеподом, смущённый наличием двух форм жизни в отправляющем телеподе, слил его с мухой на молекулярно-генетическом уровне. |
| And you sat there, totally bewildered, all slender and confused. | Смущённый, ничего не мог понять. |
| Finally it turns out that the customer confused the apartment and the right woman lives next door. | Наконец выясняется, что заказчик перепутал квартиры и нужная женщина живёт по соседству. |
| I think you have me confused with someone who's far less awesome. | Думаю, ты с кем-то меня перепутал. |
| He confused Osiris with Apopis, his mortal enemy. | Он перепутал Апопа с Осирисом, его злейшим врагом! |
| No, no, Matty's confused. | Нет, Мэтти перепутал. |
| Eugen Cristescu later wrote: Moruzov had long become entangled in the network of internal political intrigues had confused political information with politics itself and the informants' game with the political game. | Эужен Кристеску писал: «Морузов давно запутался в сети внутренних политических интриг перепутал политическую информацию с политикой как таковой и игры информаторов с политическими играми. |
| I mean, you were confused. | Я имею ввиду, ты была сбита с толку. |
| Your Honor, I understand that Callie is feeling confused about her decision to come live with me and my family. | Ваша честь, я понимаю, что Кэлли сбита с толку своим решением переехать жить ко мне и моей семье. |
| I know you're in pain, and I know you're confused. | Я знаю, что тебе больно и что ты сбита с толку. |
| Charlotte, you're confused. | Шарлотта, ты сбита с толку. |
| I am so confused. | Я сбита с толку. |
| We're all confused. | Мы тут сами запутались. |
| we have become confused, we have lost our way. | Испортились, запутались, потерялись. |
| People are confused, because everyone knows we're tangled up with them and we just need someone to come and untie this knot already, but nobody knows how to do it. | Люди давно запутались, проблем выше крыши, нужно, чтобы кто-то пришел и разрубил этот узел, ведь никто не знает, что делать. |
| You're confused, too involved in things. | Вы растеряны, запутались в делах. |
| They get looked at confused, but I don't think that they're confused. | Они в замешательстве, однако я не считаю, что они запутались. |
| From a distance, I could have confused them. | Может, с расстояния я могла спутать их. |
| Commentators may have confused the philosopher with an athletic trainer, Pythagoras of Samos, but it is also possible the trainer and the philosopher were the same person. | Комментаторы могли спутать философа с атлетическим тренером Пифагором Самосским, но также возможно, что тренер и философ были одним и тем же человеком. |
| It was possible, in view of the politicization of human rights, that security matters were being confused with human rights matters. | Ввиду политизации вопроса о правах человека оказалось возможным спутать вопросы безопасности с вопросами прав человека. |
| The above guidelines seek to delimit as closely as possible the definition of reservations to multilateral treaties and other unilateral statements that are formulated in connection with a treaty and with which they may be compared, or even confused, including interpretative declarations. | Цель приведенных ниже руководящих положений заключается в том, чтобы дать максимально точное определение оговорок к многосторонним договорам и других односторонних заявлений, формулируемых в связи с тем или иным договором, с которыми их можно сопоставить и даже спутать, в частности заявлений о толковании. |
| How can the civil and humanitarian institutions and personnel be protected while fully respecting their independence and preventing them from being in any way confused with the military occupation forces? | Как можно обеспечить защиту гражданских и гуманитарных институтов и их сотрудников при одновременном сохранении их независимости, избегая при этом ситуации, когда их можно спутать с военнослужащими оккупационных сил? |
| I must've confused that store With the jewelry shop on Maple Street. | Я дожно быть перепутала тот магазин с ювелирным магазином на Мэйпл Стрит. |
| Maybe you have me confused with the last guy you held at gunpoint. | Может ты перепутала меня с последним парнем, которого держала на мушке. |
| No, no, I think you're confused, we're finished with the Sumo. | Нет, нет, я думаю, ты перепутала, мы покончили с сумо. |
| She got confused, Kyle. | Она перепутала, Кайл. |
| She was not confused. | Она ничего не перепутала. |
| Agent Skinner, so no one's confused, this is a completely different scenario. | Агент Скиннер, никого не смущает что это полностью отличается от сценария. |
| Yet the very idea of him makes you confused and afraid. | Тем не менее, возможность его существования смущает и пугает вас. |
| "The answer to wondering, but not confused:"On the night... 2. | "Ответ на интересно, но не смущает:"На ночь... 2. |
| "The thing I'm most confused by is..." | "Что больше всего меня смущает - это..." |
| Ms. KHAN said that she was confused by the apparent contradiction between the fact that although 65 per cent of women were reported to be aware of contraceptive methods, only 3 per cent were covered by family planning programmes. | Г-жа ХАН говорит, что ее смущает явное противоречие, кроющееся за тем фактом, что, хотя, согласно сообщениям, 65 процентов женщин знают о методах контрацепции, только 3 процента из них охвачены программами планирования семьи. |
| I'm both confused, and if we're being totally honest, a little aroused. | Я одновременно озадачен и, если говорить начистоту, немного возбуждён. |
| Don't think I'm not confused. | Не думай, что я не озадачен. |
| I'm as confused as anyone. | Я так же озадачен, как и вы. |
| A villain's word against a super's, and you're confused? | Слово преступника против слова офицера, и ты уже озадачен? |
| He's confused, afraid. | Он озадачен и испуган. |
| Seems a bit more confused than we would have expected, but, you know, early days. | Она слегка спутанная, чуть больше, чем мы ожидали, но это понятно, первые дни. |
| For many Italians, his confused and incoherent speech was the final proof that something was wrong with Mussolini. | Для многих итальянцев спутанная речь Муссолини стала свидетельством того, что с ним происходит что-то неладное. |
| It emerges a little bit as a child is born, kind of messy and confused, but full of possibilities. | Она появляется совсем крохой, как новорождённый ребенок; спутанная и неясная, но полная возможностей. |