Английский - русский
Перевод слова Confused

Перевод confused с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Запутался (примеров 145)
Forget your excuses about being confused. Забудь про свои отговорки о том, что ты запутался.
You're confused, and it's my fault. Ты запутался, и это-моя вина.
Well, I'd like to state, for the record, that I am confused. К твоему сведению, я хочу заявить, что я запутался.
Dude, I'm so confused. Кореш, я запутался.
I'm not the one who's confused. Запутался совсем не я.
Больше примеров...
Запуталась (примеров 114)
But she didn't tell you she was confused. Но она не сказала вам, что запуталась.
I mean, I was confused. То есть, я тогда запуталась.
She - she's upset or confused. Она... Она расстроилась и запуталась.
She's lightheaded and confused. Она запуталась и бредит.
You may have been confused then, but you haven't been confused for seven years, Maggie. Ты может быть и запуталась тогда, но не 7 же лет, Мэгги.
Больше примеров...
В замешательстве (примеров 96)
That poor girl must've been so confused. Эта бедная девушка, должно быть, оказалась совсем в замешательстве.
They're confused, but they are not criminals. Они в замешательстве, но они не преступники
Well, I'm feeling confused, because I don't understand why you became a nanny. Ну... я в замешательстве потому, что не пойму, зачем вы стали няней.
There have been a... a few times that I've been confused, have thought I spoke to my mother but hadn't. Было... пару раз, когда я был в замешательстве, думал, что разговаривал с мамой, но на самом деле нет.
I'm sure you're very confused. Уверена, вы в замешательстве.
Больше примеров...
Путают (примеров 88)
Turning to post-project analysis, participants observed that it often was confused with monitoring. Перейдя к проблеме постпроектного анализа, участники отметили, что иногда такой анализ путают с мониторингом.
Perfect information is often confused with complete information, which is a similar concept. Часто понятие полной информации путают с похожим - совершенной информации.
In many cases, gender mainstreaming is confused with gender balance. Во многих случаях учет гендерной проблематики путают с обеспечением гендерной сбалансированности.
There is no common understanding of knowledge management or knowledge sharing in the Secretariat, and knowledge and information are often confused. "Knowledge management" is typically associated with disseminating information, which is only part of knowledge sharing. В Секретариате нет единого понимания концепции управления знаниями или обмена знаниями, и понятия знаний и информации часто путают. «Управление знаниями» обычно связывают с распространением информации, которое является лишь одной из составляющих обмена знаниями.
However, most of the definitions provided show that knowledge and information are often confused; in fact several organizations see KM just as a part of their global ICT strategy, and associate KM activities mainly with disseminating information. Тем не менее большинство из приведенных определений указывают на то, что понятия знаний и информации часто путают друг с другом; более того, ряд организаций рассматривает УЗ просто как часть их глобальной стратегии в области ИКТ и ассоциирует деятельность в области УЗ главным образом с распространением информации.
Больше примеров...
Растерянный (примеров 10)
Because, honestly, you seem very confused. Если честно, вид у тебя растерянный.
He's been this way since he woke up from surgery... listless, confused. Он такой с тех пор, как очнулся после операции... вялый, растерянный.
He's a confused child. Знаю. Он просто растерянный ребенок.
Confused, frustrated, impulsive. Растерянный, гневный, импульсивный.
If someone had used words like confused and conflictshy about your old dad yesterday you'd have laughed in his face. Если бы кто-то вчера подошел и произнес такие слова: растерянный подавленный, бестолковый, о твоем старом отце.
Больше примеров...
Смущен (примеров 41)
I'm still confused about what really happened. Я до сих пор смущен из-за того, что произошло.
You're the only one confused here. Вы единственная, кто тут смущен.
He's getting old and just as confused as I am. Он стареет, и просто смущен, как и я.
No, wait, I think maybe you're confused. Нет, стой Я - Думаю, может, ты смущен
nathan seemed very confused. Натан кажется сильно смущен.
Больше примеров...
Сбит с толку (примеров 70)
Will I be even more confused? А может... я буду еще больше сбит с толку?
I'm as confused as you are. Я, как и вы, сбит с толку.
I did feel sorry for him. I felt like he was really confused and hurt. Я пожалела его, мне казалось, что он действительно сбит с толку и ранен.
And I should've fought for it, but I was confused And angry and - And scared. Я должен был бороться за него, но я был сбит с толку, зол и напуган.
You watch but totally confused by what you see. Ты смотришь, но совершенно сбит с толку тем, что видишь.
Больше примеров...
Смущённый (примеров 4)
You are the deeply confused young man who mistakenly fired my little girl. Ты сильно смущённый молодой человек, который по ошибке уволил мою маленькую девочку.
She's a poor, misguided, very confused friend. Она бедный, заблуждающийся, очень смущённый друг.
He checks his computer's records and discovers that the telepod computer, confused by the presence of two lifeforms in the sending pod, fused him with the fly at the molecular-genetic level. Он проверяет записи своего компьютера и обнаруживает, что компьютер с телеподом, смущённый наличием двух форм жизни в отправляющем телеподе, слил его с мухой на молекулярно-генетическом уровне.
And you sat there, totally bewildered, all slender and confused. Смущённый, ничего не мог понять.
Больше примеров...
Перепутал (примеров 53)
I got confused again seeing you like this Я опять все перепутал Видя тебя в таком виде
I must have confused it with the $900 trillion I am worth myself. Видимо, перепутал с 900 триллионами, Которые предлагали мне.
I think that you have confused me with some sort of washed-up shut-in, Daddy. Ты меня перепутал с каким-то никому не нужным, не выходящим из дому человеком, папочка.
Maybe he was confused. Может он просто перепутал.
Apparently Euler confused Lord Brouncker (first European mathematician to find a general solution of the equation) with Pell. По-видимому, Эйлер перепутал лорда Брункера (первого европейского математика, который нашел общее решение уравнения) с Пеллом.
Больше примеров...
Сбита с толку (примеров 53)
But if everything came down to technicalities, I was technically confused. Но если говорить о формальностях, то я, формально, сбита с толку.
No, I'm not confused. Да нет, я не сбита с толку.
She's obviously confused. Совершенно очевидно, что она сбита с толку.
And then confused, because... А затем сбита с толку, потому что...
Harry, I'm very confused about what's going on here. Гарри, я сбита с толку тем, что здесь происходит.
Больше примеров...
Запутались (примеров 42)
I had no idea you were this confused. Я не знал, что вы так запутались.
When people are frightened, when they're confused, when the last thing in the world they want is to be alone... Когда людям страшно, когда они запутались, когда последнее, что им нужно - это одиночество...
So now we were really confused, Теперь-то мы действительно запутались.
You're confused, Abby. Вы запутались, Эбби.
They get looked at confused, but I don't think that they're confused. Они в замешательстве, однако я не считаю, что они запутались.
Больше примеров...
Спутать (примеров 14)
The reason for notice must be defined by merits so as to ensure that it is not confused with another reason; otherwise the notice shall be null and void. Причина увольнения должна быть хорошо обоснована, с тем чтобы ее нельзя было спутать с другой причиной; в противном случае увольнение будет считаться недействительным.
The above guidelines seek to delimit as closely as possible the definition of reservations to multilateral treaties and other unilateral statements that are formulated in connection with a treaty and with which they may be compared, or even confused, including interpretative declarations. Цель приведенных ниже руководящих положений заключается в том, чтобы дать максимально точное определение оговорок к многосторонним договорам и других односторонних заявлений, формулируемых в связи с тем или иным договором, с которыми их можно сопоставить и даже спутать, в частности заявлений о толковании.
In associating all forms of exploitation with human trafficking, what are the risks of trafficking in persons becoming a broad and arbitrary concept of a crime, that may be easily confused with other crimes? В связи с увязкой всех форм эксплуатации с торговлей людьми какова опасность превращения понятия "торговля людьми" в широкое и произвольно толкуемое понятие преступления, которое можно легко спутать с другими преступлениями?
How can the civil and humanitarian institutions and personnel be protected while fully respecting their independence and preventing them from being in any way confused with the military occupation forces? Как можно обеспечить защиту гражданских и гуманитарных институтов и их сотрудников при одновременном сохранении их независимости, избегая при этом ситуации, когда их можно спутать с военнослужащими оккупационных сил?
Must have confused me with someone else. Мог спутать меня с кем-то.
Больше примеров...
Перепутала (примеров 39)
I must've confused that store With the jewelry shop on Maple Street. Я дожно быть перепутала тот магазин с ювелирным магазином на Мэйпл Стрит.
Maybe you have me confused with the last guy you held at gunpoint. Может ты перепутала меня с последним парнем, которого держала на мушке.
You confused anions and cations. Ты перепутала анионы и катионы.
She was not confused. Она ничего не перепутала.
And now you've gone and confused everything Ты все перепутала, ты ведешь себя как испуганная кошка.
Больше примеров...
Смущает (примеров 22)
I thought about what you said and I just feel really confused about everything. Я думала о том, что ты сказала, и меня всё это сильно смущает.
She was confused by the references to a number of different plans in paragraphs 51 and 72. Ее смущает наличие в пунктах 51 и 72 ссылок на ряд различных планов.
"The answer to wondering, but not confused:"On the night... 2. "Ответ на интересно, но не смущает:"На ночь... 2.
Ms. KHAN said that she was confused by the apparent contradiction between the fact that although 65 per cent of women were reported to be aware of contraceptive methods, only 3 per cent were covered by family planning programmes. Г-жа ХАН говорит, что ее смущает явное противоречие, кроющееся за тем фактом, что, хотя, согласно сообщениям, 65 процентов женщин знают о методах контрацепции, только 3 процента из них охвачены программами планирования семьи.
Confused? What are you confused about? А что тебя смущает?
Больше примеров...
Озадачен (примеров 18)
Don't think I'm not confused. Не думай, что я не озадачен.
You look at me and the Doctor like you're confused. Ты смотришь на меня и Доктора, будто озадачен.
David, I'm just a little... I don't know... confused about your participation here. Дэвид, я немного озадачен твоим участием в номере.
I got that slightly confused. Я этим немного озадачен.
When he first arrives, he's very confused about time travel... Когда он приезжает, он очень озадачен путешествием во времени...
Больше примеров...
Спутанная (примеров 3)
Seems a bit more confused than we would have expected, but, you know, early days. Она слегка спутанная, чуть больше, чем мы ожидали, но это понятно, первые дни.
For many Italians, his confused and incoherent speech was the final proof that something was wrong with Mussolini. Для многих итальянцев спутанная речь Муссолини стала свидетельством того, что с ним происходит что-то неладное.
It emerges a little bit as a child is born, kind of messy and confused, but full of possibilities. Она появляется совсем крохой, как новорождённый ребенок; спутанная и неясная, но полная возможностей.
Больше примеров...