Английский - русский
Перевод слова Confused

Перевод confused с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Запутался (примеров 145)
No, I just think I was confused. Нет, просто я думаю, что запутался.
No, I just think he was confused. Нет, я думаю он просто запутался.
If you mean Michael, he's obviously confused. Если вы говорите о Майкле, то он просто запутался.
And maybe that's because you're confused because you were so ill. Да. И, возможно, это потому, что ты запутался, потому что, ты тяжело болел.
You're confused by your own paranoia. Ты запутался со своей паранойей.
Больше примеров...
Запуталась (примеров 114)
Now I find out he knows all about cheese and has been to this massively expensive resort, so I'm even more confused. И вот я узнаю, что он здорово разбирается в сырах и бывал на этом ужасно дорогущем курорте, так что я совсем запуталась.
I think it's asking for problems, but I know you're confused and curious, so I did it for you. Я думаю, это приносит проблемы Но я знаю, что ты запуталась и тебе интересно, поэтому я сделала это
I got confused here. Минуту. Я совсем запуталась.
I'm really confused right now. Я сейчас очень запуталась.
Fiona has become confused, reckless. Фиона запуталась, она безрассудна.
Больше примеров...
В замешательстве (примеров 96)
I was confused that night because of that cigarette that you gave me. Я была в замешательстве из-за той сигареты, что ты мне дал.
He's scared and confused. Он боится и в замешательстве.
He had greatly lost weight and appeared lost and confused. Он сильно похудел и казался потерянным и находящимся в замешательстве.
Quinn responds "Why?", to which Carrie breaks into tears and repeatedly says "I'm sorry", leaving Quinn confused. Куинн отвечает: «Почему?», из-за чего Кэрри начинает рыдать и неоднократно говорит: «Извини!», оставляя Куинна в замешательстве.
You're understandably confused. Ясное дело ты в замешательстве.
Больше примеров...
Путают (примеров 88)
Due to similarities in morphology and behavior, dragonets are sometimes confused with members of the goby family. Из-за сходства в морфологии и поведении, лировых иногда путают с представителями семейства бычковых.
The strategy concept is sometimes (wrongly) confused with that of a move. Понятие стратегии иногда (ошибочно) путают с понятием хода.
The concept of informal sector production should be distinguished from some other concepts with which it is sometimes confused. Концепцию неформального сектора экономики следует отличать от некоторых других концепций, с которыми ее иногда путают.
"The teacher got me confused." "Учитель меня путают."
Often confused with the usually resident population, according to the Latin etymology, the de jure population should instead be based on the fourth principle (legal right of stay). В соответствии с этимологией латинского языка "население де-юре", которое часто путают с "обычно проживающим населением", наоборот должно опираться на четвертый принцип (законные основания для пребывания).
Больше примеров...
Растерянный (примеров 10)
⪠- I think he is a very weak, Confused boy. Я думаю, что он очень слабый, растерянный мальчик.
He's a confused child. Знаю. Он просто растерянный ребенок.
Confused, frustrated, impulsive. Растерянный, гневный, импульсивный.
[Computer Beeps] angry, insecure, confused. Злой, растерянный, неуверенный в себе.
If someone had used words like confused and conflictshy about your old dad yesterday you'd have laughed in his face. Если бы кто-то вчера подошел и произнес такие слова: растерянный подавленный, бестолковый, о твоем старом отце.
Больше примеров...
Смущен (примеров 41)
Because I feel just as confused as when I came over here. Потому что когда я шел сюда, я просто был смущен.
One of us is very confused, and I honestly don't know which. Один из нас сильно смущен, и, если честно, я не знаю кто.
No, wait, I think maybe you're confused. Нет, стой Я - Думаю, может, ты смущен
Sometimes a personal perspective as a supervisor I was confused to see this as an act which is prohibited or not, but after I confirm with the lecturer nanny, he said that it should to be done. Иногда личные перспективы в качестве руководителя я был смущен, чтобы рассматривать это как акт, который запрещает или нет, но после того я подтверждаю, с лектором няней, он сказал, что оно должно быть сделано.
I'm still confused. Я все еще смущен.
Больше примеров...
Сбит с толку (примеров 70)
He may have been confused because he was waking up. Он мог быть сбит с толку, потому что он только приходил в себя.
But he's confused. Но он сбит с толку.
Last night, when Ms. Watson suggested you that you might also be the pusher, I was confused. Прошлой ночью, когда мисс Ватсон предположила, что вы можете быть тем, кто толкнул девушку под поезд, я был сбит с толку.
He's probably really scared and confused right now. Он вероятно сильно напуган и сбит с толку в данный момент.
And then when he was tired and exhausted and confused, he must have repeated it back to me. И потом, когда он устал, вымотался, был сбит с толку, он, должно быть, повторил это мне.
Больше примеров...
Смущённый (примеров 4)
You are the deeply confused young man who mistakenly fired my little girl. Ты сильно смущённый молодой человек, который по ошибке уволил мою маленькую девочку.
She's a poor, misguided, very confused friend. Она бедный, заблуждающийся, очень смущённый друг.
He checks his computer's records and discovers that the telepod computer, confused by the presence of two lifeforms in the sending pod, fused him with the fly at the molecular-genetic level. Он проверяет записи своего компьютера и обнаруживает, что компьютер с телеподом, смущённый наличием двух форм жизни в отправляющем телеподе, слил его с мухой на молекулярно-генетическом уровне.
And you sat there, totally bewildered, all slender and confused. Смущённый, ничего не мог понять.
Больше примеров...
Перепутал (примеров 53)
He couldn't remember anything and confused his wife for her sister. И ничего не мог вспомнить, даже перепутал свою жену с сестрой.
I must - I must have you confused with someone else. Я наверное с кем-то вас перепутал.
Must have confused you with somebody else. Наверное, с кем-то вас перепутал.
And also, people were yelling, and I got confused about the rules. А еще, все кричали, и я перепутал правила.
In its effort to summarize information on the subject, the Secretariat had probably confused those three proposals. Секретариат, пытаясь обобщить имеющиеся материалы, вероятно, перепутал эти три предложения.
Больше примеров...
Сбита с толку (примеров 53)
You've been hanging around with now you're confused. Ты же разгуливала везде с этой фальшивкой... и теперь сбита с толку.
No, I'm not confused. Да нет, я не сбита с толку.
I'm kind of confused. Я слегка сбита с толку.
I am so confused. Я сбита с толку.
The impression I got from both conversations with Julia's foster mother and from Julia's presentation is that she is clinging to the memory of her mother, that she is confused, and does not know what she should and can feel about her mother. После разговора с ее приемной матерью и беседы с самой Джулией у меня создалось впечатление, что она дорожит воспоминаниями о своей матери, при этом она сбита с толку и не понимает, что она должна и может чувствовать по отношению к матери.
Больше примеров...
Запутались (примеров 42)
We have so many differing legal standards and loopholes that our lawyers and generals are confused. У нас так много отличающихся друг от друга юридических стандартов и лазеек, что наши юристы и генералы запутались.
We are confused, or completely broken? Запутались мы или совершенно разбиты?
But somewhere along the way, we got confused by our own we stopped trying to save these lives. Но в какой-то момент мы запутались в собственных рассуждениях и оставили попытки спасти эти жизни.
It means that if you are short of time or feel confused then a representative of our company may submit your documents for affixing Apostille. Это означает, что если у Вас нет времени или Вы запутались, то подать документы на Апостиль вместо Вас сможет наш сотрудник.
You're confused, too involved in things. Вы растеряны, запутались в делах.
Больше примеров...
Спутать (примеров 14)
You haven't confused that hunger for something else, I hope. Подобный голод ни с чем не удастся спутать.
The notion of the progressive realization of rights is easily confused with the idea that treaty obligations relating to economic, social and cultural rights are somehow assumed in a piecemeal fashion. Понятие постепенного осуществления прав легко спутать с идеей о том, что договорные обязательства в отношении экономических, социальных и культурных прав принимаются своего рода по частям.
The reason for notice must be defined by merits so as to ensure that it is not confused with another reason; otherwise the notice shall be null and void. Причина увольнения должна быть хорошо обоснована, с тем чтобы ее нельзя было спутать с другой причиной; в противном случае увольнение будет считаться недействительным.
Could you have "bobbed" for someone else's apple and confused him for my client? Могли ли вы "вылавливать яблоки" другого мужчины и спутать его с моим клиентом?
The majority of those mercenaries can be easily confused with the border populations of Côte d'Ivoire, given that they speak the same languages and are part of the same ethnic groups as those populations. Большинство этих наемников нетрудно спутать с жителями пограничных районов Кот-д'Ивуара, тем более что говорят они на одном языке и относятся к одной и той же этнической группе, что и население.
Больше примеров...
Перепутала (примеров 39)
Maybe you have me confused with the last guy you held at gunpoint. Может ты перепутала меня с последним парнем, которого держала на мушке.
You must have me confused with someone else. Ты меня точно с кем-то перепутала.
Marcus thought she got confused, but what if she didn't? Маркус думал, что она перепутала, но что если нет?
She got confused, Kyle. Она перепутала, Кайл.
She was not confused. Она ничего не перепутала.
Больше примеров...
Смущает (примеров 22)
She's probably more confused that her parents aren't actually divorced. Ее наверное больше смущает что ее родители до сих пор не в разводе.
During the meeting, Carrie is confused by the Pakistanis' sense of confidence, seeing that Saul got away. В ходе встречи, Кэрри смущает чувство уверенности пакистанцев, видя, что Сол ушёл.
She was confused by the references to a number of different plans in paragraphs 51 and 72. Ее смущает наличие в пунктах 51 и 72 ссылок на ряд различных планов.
"The thing I'm most confused by is..." "Что больше всего меня смущает - это..."
Ms. KHAN said that she was confused by the apparent contradiction between the fact that although 65 per cent of women were reported to be aware of contraceptive methods, only 3 per cent were covered by family planning programmes. Г-жа ХАН говорит, что ее смущает явное противоречие, кроющееся за тем фактом, что, хотя, согласно сообщениям, 65 процентов женщин знают о методах контрацепции, только 3 процента из них охвачены программами планирования семьи.
Больше примеров...
Озадачен (примеров 18)
I'm both confused, and if we're being totally honest, a little aroused. Я одновременно озадачен и, если говорить начистоту, немного возбуждён.
Don't think I'm not confused. Не думай, что я не озадачен.
I'm as confused as anyone. Я так же озадачен, как и вы.
I got that slightly confused. Я этим немного озадачен.
I'm aroused... and confused. Я возбужден... и озадачен.
Больше примеров...
Спутанная (примеров 3)
Seems a bit more confused than we would have expected, but, you know, early days. Она слегка спутанная, чуть больше, чем мы ожидали, но это понятно, первые дни.
For many Italians, his confused and incoherent speech was the final proof that something was wrong with Mussolini. Для многих итальянцев спутанная речь Муссолини стала свидетельством того, что с ним происходит что-то неладное.
It emerges a little bit as a child is born, kind of messy and confused, but full of possibilities. Она появляется совсем крохой, как новорождённый ребенок; спутанная и неясная, но полная возможностей.
Больше примеров...