But you've got me all confused now. | Но с тобой я совсем запутался. |
I am totally confused, and I note that many delegations have not yet voted. | Я совершенно запутался, и, насколько я вижу, многие делегации еще не проголосовали. |
I was very confused by the whole thing to be... if I'm being honest. | Я очень сильно запутался со всей этой ситуацией, если... если быть честным. |
I'm tired, confused. | Я устал и запутался. |
You're confused, Danny... between trying to prove how much you loved him and trying to prove a conspiracy. | Ты запутался, Дэнни, между своим желанием отличиться перед Скотти и своей теорией заговора. |
Now I find out he knows all about cheese and has been to this massively expensive resort, so I'm even more confused. | И вот я узнаю, что он здорово разбирается в сырах и бывал на этом ужасно дорогущем курорте, так что я совсем запуталась. |
Okay, I'm so confused. | Ладно, я так запуталась. |
I'm so mixed-up, so confused. | Я так запуталась, так смущена. |
Wait, I am so confused. | Подожди, я так запуталась. |
Are you confused because of Will? | Ты запуталась из-за Уилла? |
I'm so confused as to what we've been doing so far. | Я в замешательстве, что же мы сейчас делаем. |
Subject is confused yet self-aware. | Объект в замешательстве, но себя осознает. |
In her confused state she comes to believe, however momentarily, of course, that you're attractive. | Она в замешательстве, но она начинает верить, на секунду, разумеется, что ты привлекательный. |
You're understandably confused. | Ясное дело ты в замешательстве. |
But for that couple of seconds when we are confused, we confront this nightmarish dimension of an autonomous partial object. | это была фонограмма, но в те две секунды, когда мы находимся в замешательстве, мы сталкиваемся с измерением автономного частичного объекта, подобным ночному кошмару |
You know, where a tiger and a duck get all confused. | Ну, знаешь, где тигр с уткой всё путают. |
Globalization is often confused with liberalization, and the two are commonly seen to be progressing in an ineluctable manner. | Глобализацию часто путают с либерализацией, причем оба эти явления обычно считаются необратимыми. |
It also indicated that the current national Aliens Law does not provide effective protection to asylum-seekers who are often confused with illegal migrants. | Оно также указало, что действующий Национальный закон об иностранцах не предусматривает эффективной защиты для просителей убежища, которых часто путают с незаконными мигрантами. |
Perfect information is often confused with complete information, which is a similar concept. | Часто понятие полной информации путают с похожим - совершенной информации. |
There is no common understanding of knowledge management or knowledge sharing in the Secretariat, and knowledge and information are often confused | В Секретариате нет единого понимания концепции управления знаниями или обмена знаниями, и понятия знаний и информации часто путают |
I want to see a confused and troubled Lithuania come crying to me. | Я хочу, чтобы ко мне в слезах пришел растерянный и запутавшийся Литва. |
He's been this way since he woke up from surgery... listless, confused. | Он такой с тех пор, как очнулся после операции... вялый, растерянный. |
In this corner, the confused young robot with the golden curls weighing 525 pounds The Gender Bender! | И в этом углу растерянный юный робот... весом в 238 кг Златокудрая Крошка-Бендер! |
⪠- I think he is a very weak, Confused boy. | Я думаю, что он очень слабый, растерянный мальчик. |
If someone had used words like confused and conflictshy about your old dad yesterday you'd have laughed in his face. | Если бы кто-то вчера подошел и произнес такие слова: растерянный подавленный, бестолковый, о твоем старом отце. |
I'm still confused about what really happened. | Я до сих пор смущен из-за того, что произошло. |
I'm just really confused, silver. | Я немного смущен, Сильвер. |
I'm humiliated and confused. | Я унижен и смущен. |
I think maybe you're confused | Думаю, может, ты смущен |
He was confused, however, about common law marriages in Bhutan, for which the minimum age was 15. | Однако он смущен наличием браков по общему праву в Бутане, в рамках которых минимальный возраст составляет 15 лет. |
He's still confused and agitated. | Он сбит с толку и взволнован. |
Very confused, yes. | Сильно сбит с толку, да. |
You were confused, okay? | Ты был сбит с толку, ясно? |
Sir, all due respect, I'm awfully confused. | Сэр, при всем уважении, я сбит с толку. |
I bet you're feeling lost, scared, confused. | Уверен, ты растерян, сбит с толку и потерян. |
You are the deeply confused young man who mistakenly fired my little girl. | Ты сильно смущённый молодой человек, который по ошибке уволил мою маленькую девочку. |
She's a poor, misguided, very confused friend. | Она бедный, заблуждающийся, очень смущённый друг. |
He checks his computer's records and discovers that the telepod computer, confused by the presence of two lifeforms in the sending pod, fused him with the fly at the molecular-genetic level. | Он проверяет записи своего компьютера и обнаруживает, что компьютер с телеподом, смущённый наличием двух форм жизни в отправляющем телеподе, слил его с мухой на молекулярно-генетическом уровне. |
And you sat there, totally bewildered, all slender and confused. | Смущённый, ничего не мог понять. |
He must have confused our accounts. | Должно быть, он перепутал наши счета. |
Maybe the DJ got confused and he thinks he's at a rave. | Может диджей перепутал и он думает, что он на вечеринке. |
Either a drunk confused the gas pedal with the brakes, | Или пьяный перепутал педаль газа с тормозом, |
Apparently Euler confused Lord Brouncker (first European mathematician to find a general solution of the equation) with Pell. | По-видимому, Эйлер перепутал лорда Брункера (первого европейского математика, который нашел общее решение уравнения) с Пеллом. |
Eugen Cristescu later wrote: Moruzov had long become entangled in the network of internal political intrigues had confused political information with politics itself and the informants' game with the political game. | Эужен Кристеску писал: «Морузов давно запутался в сети внутренних политических интриг перепутал политическую информацию с политикой как таковой и игры информаторов с политическими играми. |
I felt confused about Rinri and his weird family. | Я была сбита с толку по отношению к Ринри и его странной семье. |
I was still a little... confused. | Я была еще немного... сбита с толку. |
Because I'm just really angry and confused and upset right now, and I don't get it, and I want to understand. | Просто я сейчас так сердита, сбита с толку и расстроена, и я не понимаю, но хочу это понять. |
I know you're in pain, and I know you're confused. | Я знаю, что тебе больно и что ты сбита с толку. |
More confused than hate. | Скорее сбита с толку, чем ненавидит. |
And we got just instantaneously confused about what time it was. | И мы мгновенно запутались, который же час был на самом деле. |
So now we were really confused, because there are noreports of it gliding. | Теперь-то мы действительно запутались. Потому что отчетов опланировании гекконов не было. |
We're confused philosophically, we're uncertain religiously. | В философском смысле мы запутались, в религиозном смысле - чувствем себя неуверенно. |
It means that if you are short of time or feel confused then a representative of our company may submit your documents for affixing Apostille. | Это означает, что если у Вас нет времени или Вы запутались, то подать документы на Апостиль вместо Вас сможет наш сотрудник. |
They get looked at confused, but I don't think that they're confused. | Они в замешательстве, однако я не считаю, что они запутались. |
From a distance, I could have confused them. | Может, с расстояния я могла спутать их. |
You haven't confused that hunger for something else, I hope. | Подобный голод ни с чем не удастся спутать. |
How could I have confused it when Augustus has always been one of my favourite names? | Конечно же: как могла я спутать! "Огастес" всегда было одним из моих любимых имен... |
It was possible, in view of the politicization of human rights, that security matters were being confused with human rights matters. | Ввиду политизации вопроса о правах человека оказалось возможным спутать вопросы безопасности с вопросами прав человека. |
In associating all forms of exploitation with human trafficking, what are the risks of trafficking in persons becoming a broad and arbitrary concept of a crime, that may be easily confused with other crimes? | В связи с увязкой всех форм эксплуатации с торговлей людьми какова опасность превращения понятия "торговля людьми" в широкое и произвольно толкуемое понятие преступления, которое можно легко спутать с другими преступлениями? |
I was drunk, and I confused your phone number with someone else's. | Я была пьяна и перепутала твой номер с чьим-то другим. |
You've got me confused with another man. | Ты перепутала меня с другим мужчиной. |
We're closing on a new line of credit, and my girl got my calendar confused. | Нам открывают новую кредитную линию, а секретарша перепутала даты. |
No, no, I think you're confused, we're finished with the Sumo. | Нет, нет, я думаю, ты перепутала, мы покончили с сумо. |
The strain of preparing for the new opera has excited and confused her. | Думаю, работа утомила ее, и она перепутала пузырьки. |
Agent Skinner, so no one's confused, this is a completely different scenario. | Агент Скиннер, никого не смущает что это полностью отличается от сценария. |
Yet the very idea of him makes you confused and afraid. | Тем не менее, возможность его существования смущает и пугает вас. |
Ms. KHAN said that she was confused by the apparent contradiction between the fact that although 65 per cent of women were reported to be aware of contraceptive methods, only 3 per cent were covered by family planning programmes. | Г-жа ХАН говорит, что ее смущает явное противоречие, кроющееся за тем фактом, что, хотя, согласно сообщениям, 65 процентов женщин знают о методах контрацепции, только 3 процента из них охвачены программами планирования семьи. |
That's probably what confused you. | И пусть вас это не смущает. |
Confused? What are you confused about? | А что тебя смущает? |
A villain's word against a super's, and you're confused? | Слово преступника против слова офицера, и ты уже озадачен? |
He's confused, afraid. | Он озадачен и испуган. |
I got that slightly confused. | Я этим немного озадачен. |
I'm aroused... and confused. | Я возбужден... и озадачен. |
Dimple, I'm very confused. | Димпл, я просто озадачен. |
Seems a bit more confused than we would have expected, but, you know, early days. | Она слегка спутанная, чуть больше, чем мы ожидали, но это понятно, первые дни. |
For many Italians, his confused and incoherent speech was the final proof that something was wrong with Mussolini. | Для многих итальянцев спутанная речь Муссолини стала свидетельством того, что с ним происходит что-то неладное. |
It emerges a little bit as a child is born, kind of messy and confused, but full of possibilities. | Она появляется совсем крохой, как новорождённый ребенок; спутанная и неясная, но полная возможностей. |