So Vitaminytch began to explain the problem but got confused. | И Витаминыч стал сам объяснять задачку и запутался. |
Okay, I got confused, big deal. | Ладно, я запутался, ну и что? |
You're confused, and I wonder if you haven't always been. | Запутался и давно ищешь выход, как мне кажется. |
Unwittingly my feelings got all jumbled up and I got confused. | Так вышло... что мои чувства... и я запутался. |
I'm so confused. | Я запутался, не пойму, кто новый? |
She knew I was afraid and confused and alone. | Она знала, что я напугана, запуталась и одинока. |
We really can't tell, so we're going to assume that she's confused. | Сложно определить, так что предположим, что запуталась. |
And I've been given totally different information and I'm very confused. | И везде мне отвечают по-разному, я окончательно запуталась. |
No, you're not confused. | Нет, не запуталась. |
I was traumatized and confused! | Я была травмировала и запуталась! |
That poor girl must've been so confused. | Эта бедная девушка, должно быть, оказалась совсем в замешательстве. |
I am confused and alarmed here, Navan. | Я в замешательстве и встревожен, Наван. |
There have been a... a few times that I've been confused, have thought I spoke to my mother but hadn't. | Было... пару раз, когда я был в замешательстве, думал, что разговаривал с мамой, но на самом деле нет. |
He had greatly lost weight and appeared lost and confused. | Он сильно похудел и казался потерянным и находящимся в замешательстве. |
He's young, he's confused. | Он молод, он в замешательстве. |
The similar-sounding terms chronograph and chronometer are often confused, although they mean altogether different things. | Сходно звучащие термины хронограф и хронометр часто путают, хотя они означают совершенно разные вещи. |
Delegation of authority is often confused with decentralization of administrative activities. | Делегирование полномочий часто путают с децентрализацией административной деятельности. |
Acer leucoderme is often confused with Acer floridanum (Florida maple), but there are several differences. | Этот вид клёна часто путают с Асёг floridanum (флоридский клён), однако между ними есть существенные различия. |
Because of very limited historical sources, Vaidotas is sometimes confused with Vaidutis (Waydutte), son of Butautas and grandson of Kêstutis. | Из-за ограниченности источников, Войдата иногда путают с Вайдутом (Waydutte), сыном Бутовта и внуком Кейстута. |
Transparency is sometimes confused with equiveillance (the balance between surveillance and sousveillance). | Прозрачность часто путают с равновесным наблюдением (англ. Equiveillance) (балансом между наблюдением и обратным наблюдением). |
Because, honestly, you seem very confused. | Если честно, вид у тебя растерянный. |
He's been this way since he woke up from surgery... listless, confused. | Он такой с тех пор, как очнулся после операции... вялый, растерянный. |
⪠- I think he is a very weak, Confused boy. | Я думаю, что он очень слабый, растерянный мальчик. |
He's a confused child. | Знаю. Он просто растерянный ребенок. |
If someone had used words like confused and conflictshy about your old dad yesterday you'd have laughed in his face. | Если бы кто-то вчера подошел и произнес такие слова: растерянный подавленный, бестолковый, о твоем старом отце. |
I'm still confused about what really happened. | Я до сих пор смущен из-за того, что произошло. |
Because I feel just as confused as when I came over here. | Потому что когда я шел сюда, я просто был смущен. |
One of us is very confused, and I honestly don't know which. | Один из нас сильно смущен, и, если честно, я не знаю кто. |
The other debater got so confused, he didn't know what to say. | Мой противник был настолько смущен, что не знал, что сказать |
nathan seemed very confused. | Натан кажется сильно смущен. |
I think I've been confused. | Похоже, я сбит с толку. |
And then when things derailed last year I was so confused and hurt about whatever happened with Ed... | И когда в прошлом году всё полетело вверх тормашками, я был сбит с толку, и мне было больно из-за того, что произошло с Эдом... |
President Tate is confused by your existence, Truffle. | Президент Тейт сбит с толку твоим существованием, Трюфелька. |
Your father's confused. | Твой отец был сбит с толку. |
Look, he was confused. | Он был сбит с толку, мне стало жалко его. |
You are the deeply confused young man who mistakenly fired my little girl. | Ты сильно смущённый молодой человек, который по ошибке уволил мою маленькую девочку. |
She's a poor, misguided, very confused friend. | Она бедный, заблуждающийся, очень смущённый друг. |
He checks his computer's records and discovers that the telepod computer, confused by the presence of two lifeforms in the sending pod, fused him with the fly at the molecular-genetic level. | Он проверяет записи своего компьютера и обнаруживает, что компьютер с телеподом, смущённый наличием двух форм жизни в отправляющем телеподе, слил его с мухой на молекулярно-генетическом уровне. |
And you sat there, totally bewildered, all slender and confused. | Смущённый, ничего не мог понять. |
He confused Osiris with Apopis, his mortal enemy. | Он перепутал Апопа с Осирисом, его злейшим врагом! |
so this is the man who so confused me. | Ты мне все перепутал... |
This last name is grammatically more probable for a geographical indication, which is why it is assumed that Pomponius confused the declension of the word giving the name Flevo. | Это название является грамматически более вероятным для обозначения географического объекта, поэтому предполагается, что Помпоний перепутал склонение слова, давая имя Флево. |
I think you have me confused with another person. | Кажется, ты меня с кем-то перепутал. |
I think you have me confused with someone else. | Кажется, ты меня с кем-то перепутал. |
I've been confused ever since we went through what we went through. | Всё это время я была сбита с толку, из-за того, через что мы прошли. |
Because I'm just really angry and confused and upset right now, and I don't get it, and I want to understand. | Просто я сейчас так сердита, сбита с толку и расстроена, и я не понимаю, но хочу это понять. |
She was shocked and confused and contacted the Sheriff's Department herself to ask, "What about this Gregory Allen?" | Она была шокирована и сбита с толку, она сама связалась с управлением шерифа, и спросила: "Что за Грегори Аллен?" |
I realize you were rushed, Confused - a lot going on that day. | Я понимаю ты растеряна, сбита с толку... |
She's confused, disoriented. | Она сбита с толку. |
He betrayed us! No, you're confused. | Нет, нет, вы запутались! |
You got directionally confused. | У тебя запутались стороны. |
And the boys are confused. | реб€та тоже запутались. |
People are confused, because everyone knows we're tangled up with them and we just need someone to come and untie this knot already, but nobody knows how to do it. | Люди давно запутались, проблем выше крыши, нужно, чтобы кто-то пришел и разрубил этот узел, ведь никто не знает, что делать. |
You're confused, too involved in things. | Вы растеряны, запутались в делах. |
From a distance, I could have confused them. | Может, с расстояния я могла спутать их. |
You haven't confused that hunger for something else, I hope. | Подобный голод ни с чем не удастся спутать. |
Bit stuffing ensures that this pattern can never occur in normal data, so it can be used as a marker for the beginning and end of frame without any possibility of being confused with normal data. | Вставка нулевого бита гарантирует, что этот шаблон никогда не появится в обычных данных, поэтому его можно использовать в качестве маркера для начала и конца кадра без какого-либо риска спутать его с обычными данными. |
How could I have confused it when Augustus has always been one of my favourite names? | Конечно же: как могла я спутать! "Огастес" всегда было одним из моих любимых имен... |
How can the civil and humanitarian institutions and personnel be protected while fully respecting their independence and preventing them from being in any way confused with the military occupation forces? | Как можно обеспечить защиту гражданских и гуманитарных институтов и их сотрудников при одновременном сохранении их независимости, избегая при этом ситуации, когда их можно спутать с военнослужащими оккупационных сил? |
You've got me confused with another man. | Ты перепутала меня с другим человеком. |
No, no, I think you're confused, we're finished with the Sumo. | Нет, нет, я думаю, ты перепутала, мы покончили с сумо. |
Well, you know, maybe she got confused. | Ну, может она перепутала. |
She was not confused. | Она ничего не перепутала. |
The owl that delivered my release papers got all lost and confused. | Сова, которая доставляла мои бумаги, заблудилась и всё перепутала. |
I thought about what you said and I just feel really confused about everything. | Я думала о том, что ты сказала, и меня всё это сильно смущает. |
So, they're probably very confused about that budget. | Так их, наверное, очень смущает бюджет. |
What are you confused about, Cheryl Ann? | Что тебя смущает, Черил Энн? |
If you're confused by what I need, I brought some sample testimonials to guide you. | Если тебя смущает то, что мне нужно, я принес тебе парочку образцов, чтобы тебе было, на что ориентироваться. |
His delegation was confused, for example, by the fact that the same common staff cost percentage rate for New York proposed the previous year was being requested again in the second performance report. | Так, например, его делегацию смущает то, что во втором докладе об исполнении вновь испрашивается тот же процентный показатель общих расходов по персоналу для Нью-Йорка, который был предложен в предыдущем году. |
I'm as confused as anyone. | Я так же озадачен, как и вы. |
[Ito] And I got it confused. | [Ито] Я был озадачен. |
He's confused, afraid. | Он озадачен и испуган. |
Dimple, I'm very confused. | Димпл, я просто озадачен. |
I also find myself somewhat confused by language such as "after peace is sealed". | Я также несколько озадачен такими формулировками, как «после того, как достижение мира будет закреплено». |
Seems a bit more confused than we would have expected, but, you know, early days. | Она слегка спутанная, чуть больше, чем мы ожидали, но это понятно, первые дни. |
For many Italians, his confused and incoherent speech was the final proof that something was wrong with Mussolini. | Для многих итальянцев спутанная речь Муссолини стала свидетельством того, что с ним происходит что-то неладное. |
It emerges a little bit as a child is born, kind of messy and confused, but full of possibilities. | Она появляется совсем крохой, как новорождённый ребенок; спутанная и неясная, но полная возможностей. |