Английский - русский
Перевод слова Confused

Перевод confused с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Запутался (примеров 145)
He's very confused and bogged down with his book. Он совсем запутался и погряз в своей книге.
Not that kind of confused. Не в этом смысле запутался.
I... I... I'm totally confused. Я... я..я полностью запутался.
You're just angry and confused. Ты просто сердит и запутался.
He seems kind of confused about... Мне кажется, он запутался...
Больше примеров...
Запуталась (примеров 114)
I think I'm more confused than I was before. Ну вот, я ещё больше запуталась.
A woman who just was confused because she always was embarrassed about where she was born and where she had lived and stuff. Женщина, которая запуталась потому что всегда очень стыдилась места, в котором родилась и что ей пришлось жить там и прочее.
And I've been given totally different information and I'm very confused. И везде мне отвечают по-разному, я окончательно запуталась.
And then you show up, and suddenly I'm feeling confused, and unhappy, and unsure of myself. А потом появился ты и я вдруг запуталась в себе и стала несчастной и неуверенной в себе.
Now I'm really confused. Теперь я точно запуталась.
Больше примеров...
В замешательстве (примеров 96)
I came to pick him up, he's confused. Я приехала забрать его, он был в замешательстве.
Your wife is lonely and confused. Твоя жена одинока и в замешательстве.
Just... really confused. Просто... я в замешательстве.
But I am confused. Но я в замешательстве.
You're understandably confused. Ясное дело ты в замешательстве.
Больше примеров...
Путают (примеров 88)
So... maybe his advisors are confused. Так что... может, его советники все путают.
Countries still confused the notification of hazardous activities with notification of industrial accidents (in the event of an accident). Страны все еще путают уведомление об опасной деятельности с уведомлением о промышленных авариях (в случае аварии).
Knowledge and information are often confused KM is typically associated with disseminating information Ь) понятия знаний и информации часто путают, а УЗ, как правило, связывают с распространением информации;
There is no common understanding of knowledge management or knowledge sharing in the Secretariat, and knowledge and information are often confused. "Knowledge management" is typically associated with disseminating information, which is only part of knowledge sharing. В Секретариате нет единого понимания концепции управления знаниями или обмена знаниями, и понятия знаний и информации часто путают. «Управление знаниями» обычно связывают с распространением информации, которое является лишь одной из составляющих обмена знаниями.
Covert channels are distinct from, and often confused with, legitimate channel exploitations that attack low-assurance pseudo-secure systems using schemes such as steganography or even less sophisticated schemes to disguise prohibited objects inside of legitimate information objects. Скрытые каналы часто путают с использованием законных каналов, при котором происходит атака на псевдо-защищённые системы с низкой степенью доверенности, используя такие схемы как стеганография или даже менее сложные схемы, предназначенные для того, чтобы спрятать запрещённые объекты внутри объектов с легальной информацией.
Больше примеров...
Растерянный (примеров 10)
In this corner, the confused young robot with the golden curls weighing 525 pounds The Gender Bender! И в этом углу растерянный юный робот... весом в 238 кг Златокудрая Крошка-Бендер!
He's a confused child. Знаю. Он просто растерянный ребенок.
[Computer Beeps] angry, insecure, confused. Злой, растерянный, неуверенный в себе.
Cholly, confused and suspicious, leaves the tower, convinced that he has just had an encounter with the mysterious Phantom of Manhattan. Повеселевший, но растерянный, Чолли покидает Е.М Тошёг, размышляя о том, что возможно только что встретился с загадочным Призраком Манхэттена.
If someone had used words like confused and conflictshy about your old dad yesterday you'd have laughed in his face. Если бы кто-то вчера подошел и произнес такие слова: растерянный подавленный, бестолковый, о твоем старом отце.
Больше примеров...
Смущен (примеров 41)
My poor baby, he's so confused. Мое бедное дитя, он так смущен.
I was... Confused... Scared. Я был... смущен... испуган.
I'm just really confused, silver. Я немного смущен, Сильвер.
I was confused and anxious. Я был смущен и мне тревожно
He was confused, however, about common law marriages in Bhutan, for which the minimum age was 15. Однако он смущен наличием браков по общему праву в Бутане, в рамках которых минимальный возраст составляет 15 лет.
Больше примеров...
Сбит с толку (примеров 70)
President Tate is confused by your existence, Truffle. Президент Тейт сбит с толку твоим существованием, Трюфелька.
You're right, your son is confused - because he's had to live a lie. Вы правы, ваш сын сбит с толку, потому что он должен жить двойной жизнью.
No, I'm not confused. Я не сбит с толку.
I am sure that he was confused. Я думаю, он был сбит с толку и запутан.
Yes, I've seen him confused at crime scenes. Да, я замечал, что он бывает сбит с толку на месте преступления.
Больше примеров...
Смущённый (примеров 4)
You are the deeply confused young man who mistakenly fired my little girl. Ты сильно смущённый молодой человек, который по ошибке уволил мою маленькую девочку.
She's a poor, misguided, very confused friend. Она бедный, заблуждающийся, очень смущённый друг.
He checks his computer's records and discovers that the telepod computer, confused by the presence of two lifeforms in the sending pod, fused him with the fly at the molecular-genetic level. Он проверяет записи своего компьютера и обнаруживает, что компьютер с телеподом, смущённый наличием двух форм жизни в отправляющем телеподе, слил его с мухой на молекулярно-генетическом уровне.
And you sat there, totally bewildered, all slender and confused. Смущённый, ничего не мог понять.
Больше примеров...
Перепутал (примеров 53)
In the heat you've confused me with Tim Driscoll. В приступе разочарований ты перепутал ли меня с Тимом Дрисколлом.
I think you confused me with Evan. Мне показалось, ты перепутал меня с Эваном.
I think that you have confused me with some sort of washed-up shut-in, Daddy. Ты меня перепутал с каким-то никому не нужным, не выходящим из дому человеком, папочка.
At first her work was credited to her husband and son but as information got passed on, monks confused her name for that of a man. Сначала её работу приписывали мужу и сыну, далее, по мере передачи информации, монах перепутал её имя с мужским.
You're confused, Frank. Ты что-то перепутал, Фрэнк.
Больше примеров...
Сбита с толку (примеров 53)
I can believe she's confused. Могу представить, как она сбита с толку.
I mean, you were confused. Я имею ввиду, ты была сбита с толку.
Charlotte, you're confused. Шарлотта, ты сбита с толку.
I'm kind of confused. Я слегка сбита с толку.
She's probably very confused by everything. Она сбита с толку всем этим.
Больше примеров...
Запутались (примеров 42)
I believe you are confused, Mrs Hooley. Кажется вы запутались, миссис Хули.
They were scared and confused, and they wanted to go home! Они были напуганы и запутались, и они хотели домой!
Maybe they got confused. Может быть они запутались.
we have become confused, we have lost our way. Испортились, запутались, потерялись.
Turns out, my readers were as confused as I was. Похоже, мои читатели запутались так же, как и я.
Больше примеров...
Спутать (примеров 14)
From a distance, I could have confused them. Может, с расстояния я могла спутать их.
You haven't confused that hunger for something else, I hope. Подобный голод ни с чем не удастся спутать.
The above guidelines seek to delimit as closely as possible the definition of reservations to multilateral treaties and other unilateral statements that are formulated in connection with a treaty and with which they may be compared, or even confused, including interpretative declarations. Цель приведенных ниже руководящих положений заключается в том, чтобы дать максимально точное определение оговорок к многосторонним договорам и других односторонних заявлений, формулируемых в связи с тем или иным договором, с которыми их можно сопоставить и даже спутать, в частности заявлений о толковании.
The majority of those mercenaries can be easily confused with the border populations of Côte d'Ivoire, given that they speak the same languages and are part of the same ethnic groups as those populations. Большинство этих наемников нетрудно спутать с жителями пограничных районов Кот-д'Ивуара, тем более что говорят они на одном языке и относятся к одной и той же этнической группе, что и население.
Must have confused me with someone else. Мог спутать меня с кем-то.
Больше примеров...
Перепутала (примеров 39)
You confused anions and cations. Ты перепутала анионы и катионы.
Well, she's confused. Ну, она перепутала.
Well, you know, maybe she got confused. Ну, может она перепутала.
I think maybe I was confused. Я, наверно, перепутала.
She was not confused. Она ничего не перепутала.
Больше примеров...
Смущает (примеров 22)
Agent Skinner, so no one's confused, this is a completely different scenario. Агент Скиннер, никого не смущает что это полностью отличается от сценария.
If you're not confused, you're not paying attention. Отлично. Если тебя это не смущает, значит ты не обращаешь внимания.
"The answer to wondering, but not confused:"On the night... 2. "Ответ на интересно, но не смущает:"На ночь... 2.
If you're confused by what I need, I brought some sample testimonials to guide you. Если тебя смущает то, что мне нужно, я принес тебе парочку образцов, чтобы тебе было, на что ориентироваться.
I'm not confused about policy. Меня не смущает политика.
Больше примеров...
Озадачен (примеров 18)
Don't think I'm not confused. Не думай, что я не озадачен.
I'm as confused as anyone. Я так же озадачен, как и вы.
David, I'm just a little... I don't know... confused about your participation here. Дэвид, я немного озадачен твоим участием в номере.
He's confused, afraid. Он озадачен и испуган.
I also find myself somewhat confused by language such as "after peace is sealed". Я также несколько озадачен такими формулировками, как «после того, как достижение мира будет закреплено».
Больше примеров...
Спутанная (примеров 3)
Seems a bit more confused than we would have expected, but, you know, early days. Она слегка спутанная, чуть больше, чем мы ожидали, но это понятно, первые дни.
For many Italians, his confused and incoherent speech was the final proof that something was wrong with Mussolini. Для многих итальянцев спутанная речь Муссолини стала свидетельством того, что с ним происходит что-то неладное.
It emerges a little bit as a child is born, kind of messy and confused, but full of possibilities. Она появляется совсем крохой, как новорождённый ребенок; спутанная и неясная, но полная возможностей.
Больше примеров...