Английский - русский
Перевод слова Confused
Вариант перевода В замешательстве

Примеры в контексте "Confused - В замешательстве"

Примеры: Confused - В замешательстве
Spend most of our lives confused. Большую часть своей жизни мы проводим в замешательстве.
That poor girl must've been so confused. Эта бедная девушка, должно быть, оказалась совсем в замешательстве.
It's confused that I can still move. Оно в замешательстве, что я все еще могу двигаться.
Well, if you're still confused tomorrow you know where my office is. Ну, если ты будешь пребывать в замешательстве и завтра, то ты знаешь, как найти мой офис.
You know, I was confused. Знаешь, я был в замешательстве.
When she woke up, she seemed like, all confused and out of it. Когда мама проснулась, она, казалось, будто в замешательстве и вне себя.
You're confused, disorientated - of course you are. Конечно, ты в замешательстве, сбит с толку.
Look, if you're confused, just admit it. Слушай, если ты в замешательстве, то просто признай это.
I'm so confused as to what we've been doing so far. Я в замешательстве, что же мы сейчас делаем.
The campus office said - she was confused about what happened. В администрации кампуса сказали, что она была в замешательстве от произошедшего.
I'm really confused, Luke. Я и правда в замешательстве, Люк.
I came to pick him up, he's confused. Я приехала забрать его, он был в замешательстве.
He's always been confused about which side he's on. Он всегда был в замешательстве, на чьей же он стороне.
Then he just sat there, confused. А потом просто села там в замешательстве.
Police remain confused as to the motive for the killings. Полиция все еще остается в замешательстве относительно мотивов убийств.
But nobody sells a green foundation, so I'm very confused. Никто не продаёт зелёный крем, поэтому я была в замешательстве.
I'm very tired, very confused. Я очень устал, весь в замешательстве.
Your wife is lonely and confused. Твоя жена одинока и в замешательстве.
See, I am really confused. Понимаете, я правда в замешательстве.
I know a lot of people are very confused. Я знаю, что многие люди в замешательстве.
I am confused and alarmed here, Navan. Я в замешательстве и встревожен, Наван.
No doubt it was why I was confused when I first felt his presence. Без сомнения, именно поэтому я была в замешательстве, когда впервые почувствовала его присутствие.
Look, when I first came out of the cocoon, I was so confused. Пойми, когда я только вышла из кокона, я была в замешательстве.
I believe I was confused because of the form you've taken. Мне кажется, я был в замешательстве из-за твоей внешности.
I was confused that night because of that cigarette that you gave me. Я была в замешательстве из-за той сигареты, что ты мне дал.