Английский - русский
Перевод слова Concerted
Вариант перевода Координации

Примеры в контексте "Concerted - Координации"

Примеры: Concerted - Координации
We hope that this seminar will strengthen our cooperation and coordination for concerted action to bring about the end of colonialism. Мы надеемся, что этот семинар будет способствовать укреплению нашего сотрудничества и координации совместных действий, направленных на ликвидацию колониализма.
Better coordination and optimization of environmental reporting may be another area for concerted regional action. Другой областью согласованных действий на региональном уровне может быть улучшение координации и оптимизация представления экологических данных.
The programme will continue to be a forum for inter-ministerial coordination and concerted assistance from development partners. Программа сохранит свое значение как форум межведомственной координации и согласованной помощи со стороны партнеров по развитию.
The role of local governments in coordinating such concerted action is important and in many contexts crucial. Важная, а во многих случаях решающая роль в координации таких согласованных действий принадлежит органам местного самоуправления.
Effective cooperation in the field required a sustained approach that entailed mutual knowledge and concerted efforts to align structures, plans and programmes. Для осуществления эффективного сотрудничества на местном уровне необходим устойчивый подход, предусматривающий обмен знаниями и согласованные усилия по координации действий различных структур, планов и программ.
The United Nations was the appropriate forum for coordinating the concerted global campaign against terrorism, supported by national and regional measures. Организация Объединенных Наций является надлежащим форумом для координации согласованных глобальных усилий по борьбе с терроризмом при поддержке национальных и региональных мер.
In collaboration with the World Bank, UNMIT assisted the Government in formulating priorities emanating from the Plan, encouraging inter-ministerial coordination and concerted assistance from development partners. ИМООНТ в сотрудничестве со Всемирным банком оказала помощь правительству в определении приоритетов, обусловленных Планом, содействуя межведомственной координации и оказанию согласованной помощи партнерами по процессу развития.
States parties may consider establishing and/or improving coordination mechanisms among relevant agencies at the national level in order to reconcile priorities and strengthen concerted action against the smuggling of migrants. Государства-участники могут рассмотреть вопрос о создании и/или совершенствовании механизмов координации деятельности соответствующих учреждений на национальном уровне в целях согласования приоритетов и активизации слаженных действий по борьбе с незаконным ввозом мигрантов.
This, together with a concerted effort by international and national statistical agencies, meant that the 2011 round was better planned, managed and coordinated. Это, а также согласованные действия международных и национальных статистических ведомств позволили повысить качество планирования, регулирования и координации цикла 2011 года.
We are continually making a concerted effort to improve coordination between the various government agencies and to speed up the process of exchanging information. Мы постоянно предпринимаем целенаправленные усилия по улучшению координации между различными государственными органами и учреждениями, а также по ускорению процесса обмена информацией.
Underlining the need for further coordination and concerted action in translating those standards and norms into practice, подчеркивая необходимость дальнейшего укрепления координации и согласованных действий по реализации этих стандартов на практике,
They considered that it would be difficult to ensure concerted action on all aspects of the operation without efficient coordination of their efforts and mutual support. По мнению министров, без эффективной координации их усилий и взаимной поддержки будет трудно добиться согласованных действий по всем частям операции.
Recognizing the need to intensify and coordinate efforts against the most dangerous manifestations of crime in order to ensure concerted global action, признавая необходимость активизации и координации усилий в борьбе с наиболее опасными проявлениями преступности для обеспечения согласованных глобальных действий,
The secretariat could plan the creation of a press office whose role would be to coordinate and stimulate the concerted implementation of this strategy. Секретариат мог бы предусмотреть возможность создания пресс-центра, роль которого заключалась бы в координации и стимулировании работы по согласованной реализации этой стратегии.
The example of this region also clearly indicates the need for a more concerted approach and more co-ordination between governments, donor agencies and international organizations. Пример этого региона также четко свидетельствует о необходимости более согласованных подходов и осуществления более тесной координации между правительствами, учреждениями-донорами и международными организациями.
In that regard, progress in disarmament, demobilization and reintegration and strengthened coordination within the Government would promote the concerted international effort to aid Côte d'Ivoire. В этой связи следует указать, что прогресс в области разоружения, демобилизации и реинтеграции и усиление координации в рамках правительства могли бы привести к активизации согласованных международных усилий по оказанию помощи Кот-д'Ивуару.
The review concludes that the United Nations Statistics Division has made a concerted effort to implement the recommendations of the in-depth evaluation as endorsed by the Committee for Programme and Coordination. Обзор заключается выводом о том, что Статистический отдел Организации Объединенных Наций предпринимает последовательные усилия для осуществления рекомендаций углубленной оценки, одобренных Комитетом по программе и координации.
Recent developments in the European Union could be considered effective examples of concerted action at the regional level geared towards promoting inter-state cooperation and coordination in combating transnational organized crime. См. Недавние события в рамках Европейского союза можно рассматривать как эффективные примеры согласованных действий на региональном уровне, направленных на углубление межгосударственного сотрудничества и координации действий в борьбе с транснациональной организованной преступностью.
In facing these crises, there should be more concerted efforts on the part of the international community to pool resources and to coordinate responses for maximum impact. Для урегулирования этих кризисов международное сообщество должно предпринимать более согласованные усилия в целях объединения ресурсов и координации усилий, чтобы добиться максимального эффекта.
There is an urgent need to formulate concerted approaches to integrated water resource development and management in order to provide for an overall umbrella for coordination and cooperation at all levels. Есть безотлагательная необходимость разработать согласованные подходы к комплексному развитию и управлению водными ресурсами для обеспечения общей координации и сотрудничества на всех уровнях.
That overlap, however, does not necessarily undermine the overall effectiveness of the system provided that activities are coordinated around a concerted approach to the issue. Вместе с тем указанное дублирование необязательно снижает общую эффективность системы, при условии что эта деятельность осуществляется в координации с согласованным подходом к данному вопросу.
Although enhanced coordination among human rights mechanisms was welcome, more concerted effort and coordinated action of the United Nations bodies and mechanisms were needed. Хотя целесообразно добиваться усиления координации между правозащитными механизмами, существует необходимость в более согласованных и скоординированных действиях органов и механизмов Организации Объединенных Наций.
The Strategy system's joint work programme, undertaken by a core set of the Strategy system partners, is a concerted effort to contribute to international coordination and scaling-up of action. Совместная программа работы системы Стратегии, выполняемая силами основных ее партнеров, предусматривает осуществление согласованных мер по содействию международной координации и активизации деятельности.
Another speaker referred to ongoing efforts geared towards developing inter-agency and cross-sectoral coordination mechanisms at the national level to deal with issues related to fraud in a more concerted and effective manner. Другой оратор упомянул о прилагаемых усилиях, направленных на разработку межведомственных и межсекторальных механизмов координации на национальном уровне для решения проблем, связанных с мошенничеством, на более согласованной и эффективной основе.
In addition, UNISFA, in coordination with humanitarian agencies, continued a concerted public information campaign to warn and educate the local population about the dangers of mines and unexploded ordnance. Кроме того, действуя в координации с гуманитарными учреждениями, ЮНИСФА продолжали проводить целенаправленную кампанию общественной информации для того, чтобы информировать местное население об угрозе, создаваемой минами и неразорвавшимися боеприпасами.