| By taking again the above table, a first conceptual instrumentation approach is done. | На основе вышеприведенной таблицы был разработан первый концептуальный подход к измерению. | 
| Based on those discussions, a project outline was prepared, which included the conceptual design of the school. | По результатам этих обсуждений был подготовлен предварительный план, включая концептуальный проект школы. | 
| Brazil also noted that an à la carte approach would mean a conceptual setback. | Кроме того, Бразилия отметила, что подход "по выбору" будет означать концептуальный регресс. | 
| This observation constitutes in turn the conceptual and practical principle that should guide the entire process designed to establish a nuclear-weapon-free world. | Данная посылка, в свою очередь, составляет концептуальный и практический принцип, которым надлежит руководствоваться в рамках всего процесса, направленного на установление мира, свободного от ядерного оружия. | 
| Members of the network have agreed that it is important to harmonize the conceptual approach among organizations and not necessarily the applicable rates. | Участники Сети пришли к выводу о том, что организациям важно согласовать не столько применимые ставки, сколько сам концептуальный подход. | 
| A conceptual section was necessary in order to provide an analysis of at least some of the main elements of that Convention. | Концептуальный раздел необходим для того, чтобы дать анализ по крайней мере некоторых из основных элементов этой Конвенции. | 
| Also, for modelling purposes, the conceptual approach has clear advantages. | Кроме того, концептуальный подход имеет явные преимущества и для целей моделирования. | 
| A last conceptual issue concerns the distinction between land ownership and land use. | Последний концептуальный вопрос касается проведения различия между владением и использованием земли. | 
| A fundamentally new conceptual approach to protection of the rights of indigenous peoples had been adopted. | Был принят принципиально новый концептуальный подход к защите прав коренных народов. | 
| Switzerland had already made conceptual and financial contributions to the establishment of the Fund. | Швейцария уже внесла концептуальный и финансовый вклад в создание Фонда. | 
| The gaps were conceptual, analytical, operational and political in nature. | Эти пробелы носят концептуальный, аналитический, оперативный и политический характер. | 
| If you must know... it was a conceptual artist. | Если тебе надо знать... это был концептуальный художник. | 
| The greatest conceptual artist since Duchamp. | Величайший концептуальный артист со времён Дюшана. | 
| It proposes a conceptual approach, indicators and parameters that may be used by member States to develop specific standards relevant to their respective geographic and social conditions taking into account local knowledge. | В нем предлагается концептуальный подход, показатели и параметры, которые могут быть использованы государствами-членами для разработки конкретных стандартов, отражающих их соответствующие географические и социальные условия с учетом местных знаний. | 
| Dynamorphic generators, conceptual geometer, beam synthesizer, orthogonal engine filters. | Диноморфные генераторы, концептуальный топограф, синтезатор луча ортогональные фильтры двигателя | 
| During 2004, IOM continued to develop a conceptual design of a mining system and carried out research on optimization and application of existing systems of nodule processing. | В 2004 году ИОМ продолжала разрабатывать концептуальный план системы добычи и проводить исследования по вопросу оптимизации и применения существующих систем обработки конкреций. | 
| In the ensuing discussion the Committee welcomed the new conceptual approach which had been used for the study on the Russian Federation. | В ходе развернувшейся дискуссии Комитет положительно оценил новый концептуальный подход, который был использован при проведении исследования по Российской Федерации. | 
| By endorsing that principle, world leaders have made a conceptual breakthrough in the prevention of future tragedies like those of Srebrenica, Rwanda and Darfur. | Одобрив этот принцип, мировые лидеры совершили концептуальный прорыв в деле предотвращения будущих трагедий, подобных тем, которые произошли в Сребренице, Руанде и Дарфуре. | 
| The Centre has adopted a new conceptual approach to standards and norms, the so-called clustered approach, which aims at reform in the administration of justice. | Центр применяет новый концептуальный подход к стандартам и нормам, направленный на реформирование отправления правосудия. | 
| This book will describe the conceptual approach of the MA and provide important guidance to governments and other users on how to conduct an integrated ecosystem assessment. | В ней будет описываться концептуальный подход ОЭТ и приводиться важные рекомендаций для правительств и других пользователей относительно проведения комплексной оценки состояния экосистем. | 
| In our view, they represent important conceptual progress in this decade. | С нашей точки зрения, выделение этих измерений представляет собой важный концептуальный прорыв в рамках нынешнего десятилетия. | 
| The information objects within GSIM are conceptual; no specific physical representation of the information is prescribed. | Информационные объекты ТМСИ носят концептуальный характер; они не предусматривают физического представления данных. | 
| The meeting considered that the draft Strategy needed to be shortened and made more conceptual. | Участники совещания пришли к мнению, что проект стратегии необходимо сократить и придать ему более концептуальный характер. | 
| While some indicators of sustainable development will be environmental and capable of scientific measurement, others will be cultural or conceptual. | Тогда как некоторые показатели устойчивого развития будут иметь экологический характер и поддаваться научному измерению, другие будут носить культурный или концептуальный характер. | 
| The issues to be faced in filling this gap are not primarily conceptual. | Проблемы, возникающие при решении этой задачи, необязательно носят концептуальный характер. |