By taking again the above table, a first conceptual instrumentation approach is done. |
На основе вышеприведенной таблицы был разработан первый концептуальный подход к измерению. |
Based on those discussions, a project outline was prepared, which included the conceptual design of the school. |
По результатам этих обсуждений был подготовлен предварительный план, включая концептуальный проект школы. |
Brazil also noted that an à la carte approach would mean a conceptual setback. |
Кроме того, Бразилия отметила, что подход "по выбору" будет означать концептуальный регресс. |
This observation constitutes in turn the conceptual and practical principle that should guide the entire process designed to establish a nuclear-weapon-free world. |
Данная посылка, в свою очередь, составляет концептуальный и практический принцип, которым надлежит руководствоваться в рамках всего процесса, направленного на установление мира, свободного от ядерного оружия. |
Members of the network have agreed that it is important to harmonize the conceptual approach among organizations and not necessarily the applicable rates. |
Участники Сети пришли к выводу о том, что организациям важно согласовать не столько применимые ставки, сколько сам концептуальный подход. |
A conceptual section was necessary in order to provide an analysis of at least some of the main elements of that Convention. |
Концептуальный раздел необходим для того, чтобы дать анализ по крайней мере некоторых из основных элементов этой Конвенции. |
Also, for modelling purposes, the conceptual approach has clear advantages. |
Кроме того, концептуальный подход имеет явные преимущества и для целей моделирования. |
A last conceptual issue concerns the distinction between land ownership and land use. |
Последний концептуальный вопрос касается проведения различия между владением и использованием земли. |
A fundamentally new conceptual approach to protection of the rights of indigenous peoples had been adopted. |
Был принят принципиально новый концептуальный подход к защите прав коренных народов. |
Switzerland had already made conceptual and financial contributions to the establishment of the Fund. |
Швейцария уже внесла концептуальный и финансовый вклад в создание Фонда. |
The gaps were conceptual, analytical, operational and political in nature. |
Эти пробелы носят концептуальный, аналитический, оперативный и политический характер. |
If you must know... it was a conceptual artist. |
Если тебе надо знать... это был концептуальный художник. |
The greatest conceptual artist since Duchamp. |
Величайший концептуальный артист со времён Дюшана. |
It proposes a conceptual approach, indicators and parameters that may be used by member States to develop specific standards relevant to their respective geographic and social conditions taking into account local knowledge. |
В нем предлагается концептуальный подход, показатели и параметры, которые могут быть использованы государствами-членами для разработки конкретных стандартов, отражающих их соответствующие географические и социальные условия с учетом местных знаний. |
Dynamorphic generators, conceptual geometer, beam synthesizer, orthogonal engine filters. |
Диноморфные генераторы, концептуальный топограф, синтезатор луча ортогональные фильтры двигателя |
During 2004, IOM continued to develop a conceptual design of a mining system and carried out research on optimization and application of existing systems of nodule processing. |
В 2004 году ИОМ продолжала разрабатывать концептуальный план системы добычи и проводить исследования по вопросу оптимизации и применения существующих систем обработки конкреций. |
In the ensuing discussion the Committee welcomed the new conceptual approach which had been used for the study on the Russian Federation. |
В ходе развернувшейся дискуссии Комитет положительно оценил новый концептуальный подход, который был использован при проведении исследования по Российской Федерации. |
By endorsing that principle, world leaders have made a conceptual breakthrough in the prevention of future tragedies like those of Srebrenica, Rwanda and Darfur. |
Одобрив этот принцип, мировые лидеры совершили концептуальный прорыв в деле предотвращения будущих трагедий, подобных тем, которые произошли в Сребренице, Руанде и Дарфуре. |
The Centre has adopted a new conceptual approach to standards and norms, the so-called clustered approach, which aims at reform in the administration of justice. |
Центр применяет новый концептуальный подход к стандартам и нормам, направленный на реформирование отправления правосудия. |
This book will describe the conceptual approach of the MA and provide important guidance to governments and other users on how to conduct an integrated ecosystem assessment. |
В ней будет описываться концептуальный подход ОЭТ и приводиться важные рекомендаций для правительств и других пользователей относительно проведения комплексной оценки состояния экосистем. |
In our view, they represent important conceptual progress in this decade. |
С нашей точки зрения, выделение этих измерений представляет собой важный концептуальный прорыв в рамках нынешнего десятилетия. |
The information objects within GSIM are conceptual; no specific physical representation of the information is prescribed. |
Информационные объекты ТМСИ носят концептуальный характер; они не предусматривают физического представления данных. |
The meeting considered that the draft Strategy needed to be shortened and made more conceptual. |
Участники совещания пришли к мнению, что проект стратегии необходимо сократить и придать ему более концептуальный характер. |
While some indicators of sustainable development will be environmental and capable of scientific measurement, others will be cultural or conceptual. |
Тогда как некоторые показатели устойчивого развития будут иметь экологический характер и поддаваться научному измерению, другие будут носить культурный или концептуальный характер. |
The issues to be faced in filling this gap are not primarily conceptual. |
Проблемы, возникающие при решении этой задачи, необязательно носят концептуальный характер. |