| The conceptual approach of the evaluation was based on the Four Ones. | Концептуальный подход при проведении оценки базировался на «четырех единых составляющих». | 
| We have drawn on the conceptual approach outlined above in developing the draft articles 15 and 16 below. | При подготовке приведенных ниже проектов статей 15 и 16 мы опирались на изложенный выше концептуальный подход. | 
| The conceptual approach that we outline above can serve to focus the discussion on meeting the need for financial resources and technical assistance. | Предлагаемый нами выше концептуальный подход может помочь сосредоточить обсуждение на вопросе удовлетворения потребностей в финансовых ресурсах и техническом содействии. | 
| The conceptual shift to a focus on poor people required clear mandates with appropriate accountability mechanisms. | Концептуальный перенос внимания на малоимущие слои населения требует четких полномочий с соответствующими механизмами подотчетности. | 
| He noted the conceptual, forward-looking and stakeholder-consensus-driven nature of the ADT as a factor leading towards concrete outcomes. | Он отметил, что концептуальный, перспективный и консенсусный характер РРСУ является залогом достижения конкретных результатов. | 
| First, the team, on an exceptional basis, developed the conceptual design using the available internal resources. | Во-первых, группа в порядке исключения разработала концептуальный проект с использованием внутренних ресурсов. | 
| Much of the information in the Secretary-General's report was conceptual in nature, with insufficient detail on specific accountability measures and their expected impact. | Большая часть информации в докладе Генерального секретаря носит концептуальный характер, но не содержит достаточных подробностей в отношении конкретных мер по обеспечению подотчетности и их ожидаемого воздействия. | 
| The European Union and its members States supported that conceptual approach in the current UN-Habitat strategy and work programme. | Европейский союз и его государства-члены поддерживают концептуальный подход, положенный в основу нынешних стратегии и программы работы ООН-Хабитат. | 
| The information presented below has a conceptual and thus a general character. | Информация, изложенная ниже, носит концептуальный, а значит общий, характер. | 
| The Registrar was confident that the contractor would effectively transform the conceptual design into reality. | Секретарь выражает уверенность в том, что подрядчик эффективно реализует на практике концептуальный дизайн. | 
| For no other nuclear disarmament measure has the technical and conceptual groundwork been prepared better than it has for an FMCT. | Ведь ни по какой другой мере ядерного разоружения технический и концептуальный задел не подготовлен лучше, чем для ДЗПРМ. | 
| Thus, it is argued that the development of sustainable urban transport systems requires a conceptual leap. | Так, в докладе утверждается, что для развития устойчивых транспортных систем в городах необходим концептуальный прорыв. | 
| Tansley was fascinated by this, and he made an extraordinary conceptual leap. | Тенсли был так очарован этим, что совершил невероятный концептуальный прорыв. | 
| That short, conceptual working paper, presented on a national basis, could be an incentive towards the adoption of the programme of work. | Этот короткий, концептуальный рабочий документ, представленный на национальной основе, мог бы служить стимулом к принятию программы работы. | 
| The conceptual view of UN/CEFACT's e-Business strategy | Концептуальный взгляд на стратегию СЕФАКТ ООН в области электронных деловых операций | 
| The system would gain from adopting a uniform conceptual approach to ensure equity in such personnel issues. | Система только выиграет от перехода на единообразный концептуальный подход для обеспечения справедливости в таких кадровых вопросах. | 
| The stakeholders thus create a conceptual map including their priorities and also their views as to how to solve these problems. | Иными словами, заинтересованные стороны создают концептуальный план, учитывающий их приоритеты, а также их мнения относительно способов решения этих проблем. | 
| And we must make that conceptual leap in our planning and actions. | И мы должны сделать этот концептуальный рывок в нашем планировании и в наших действиях. | 
| In 2002, the Government had adopted a conceptual document entitled "Basic positions of the Slovak Government's Roma community integration policy". | В 2002 году правительство приняло концептуальный документ под названием "Основные положения политики словацкого правительства по интеграции общины рома". | 
| I intend to submit a more conceptual paper on peace-building to Member States by the end of 2001. | Я намерен представить государствам-членам к концу 2001 года более концептуальный документ, посвященный миростроительству. | 
| The report might include an introductory conceptual analysis, suggesting a definition and delimitation of the concept of the rule of law at the international level. | Этот доклад мог бы содержать вводный концептуальный анализ, предлагающий определение и разграничение концепции верховенства права на международном уровне. | 
| This major conceptual landmark for the Organization was elaborated in 1998 at the Stockholm Conference on Cultural Policies for Development. | Этот важный концептуальный ориентир ООН был детально разработан в 1998 году на Стокгольмской конференции по Развитию культурной политики. | 
| This qualitative and conceptual type of medieval cartography could yield extremely detailed maps in addition to simple representations. | Это качественный и концептуальный тип средневековой картографии может добавить весьма подробные карты, в дополнение к обычным представлениям. | 
| In 1999, the Commission published the first conceptual document for the health reforms. | В 1999 году Комиссия опубликовала первый концептуальный документ для реформ в области здравоохранения. | 
| The conceptual level consolidates external concepts and instructions into an intermediate data structure that can be devolved into physical instructions. | Концептуальный уровень объединяет внешние концепции и инструкции в промежуточную структуру данных, которая может быть передана в физические инструкции. |