Английский - русский
Перевод слова Conceptual
Вариант перевода Концепции

Примеры в контексте "Conceptual - Концепции"

Примеры: Conceptual - Концепции
In this context, Switzerland has supported the conceptual work of the Center for International Security and Arms Control Studies and organized different workshops. В этой связи Швейцария поддержала усилия по разработке концепции, прилагаемые Центром исследований в области международной безопасности и контроля над вооружениями, и организовала ряд семинаров.
Participants engaged in dedicated sessions on conflict analyses, theories of change, and monitoring and evaluation frameworks that translated complex conceptual notions into concrete, hands-on exercises. Представители стран приняли участие в тематических заседаниях, посвященных анализу конфликтов, теориям изменений и механизмам контроля и оценки, в ходе которых сложные концепции разъяснялись на конкретных и практических примерах.
The Advisory Committee commends the Secretary-General for the savings achieved by using in-house capacity for developing the conceptual design. Консультативный комитет выражает признательность Генеральному секретарю за достигнутую экономию за счет использования собственных сотрудников при разработке концепции проекта.
It was necessary to take time to reflect and devote serious attention to addressing that fundamental conceptual difference. Сейчас нужно подумать и постараться выяснить основополагающие концепции различных сторон.
Public participation at the conceptual stage of the legislative procedure is regulated by the General Administrative Code of Georgia, Chapter XV. Участие общественности в законодательном процессе на этапе подготовки концепции регулируется главой XV Общего административного кодекса Грузии.
In addition, the conceptual recognition of international criminal justice must be followed by concrete cooperation and support on the ground. Помимо этого, признание концепции международного уголовного правосудия должно подкрепляться конкретным взаимодействием и оказанием поддержки на местах.
The conceptual design and cost analysis should be completed in February 2002. Изучение концепции проекта и анализ затрат должны быть завершены в феврале 2002 года.
However, the proposal has never evolved beyond the conceptual phase. Однако эта идея никогда не продвинулась дальше концепции.
Another important field is that of systems research, which is needed to clarify conceptual aspects of the spaceplane. Еще одной важной областью являются системы исследований, которые необходимы для определения концепции создания такого космического самолета.
Also, the Rules have contributed to the ongoing conceptual development regarding a definition of disability support services. Кроме того, Правила находят успешное применение в осуществляемой в настоящее время разработке концепции определения вспомогательных служб, занимающихся проблемами инвалидности.
Ecosystem approach: further conceptual elaboration; З. экосистемный подход: дальнейшая разработка концепции;
It is difficult to define the share of GDP of the poorest 40 per cent of the population because of conceptual ambiguity. По причине отсутствия единой концепции трудно определить долю беднейших 40% населения в ВВП.
The checklist should encompass crucial issues at the conceptual, design, negotiation and implementation phases of an agreement. Такой план должен охватывать важнейшие вопросы, возникающие на этапах составления концепции, выработки структуры, ведения переговоров и осуществления соглашения.
The reference group had been set up to assist the secretariat in the preparation of the workshop and in the conceptual development of the guidelines. Консультативная группа была образована для содействия секретариату в подготовке рабочего совещания и разработке концепции руководящих принципов.
The point of highlighting these interrelationships is not only for conceptual clarity. Выявление этих взаимосвязей необходимо не только для прояснения концепции.
Such a structure would offer architectural and conceptual clarity, since the United Nations already has Councils that deal with two other main purposes - security and development. Такая структура будет отличаться ясностью в плане ее построения и концепции, поскольку Организация Объединенных Наций уже имеет советы, занимающиеся достижением двух других главных целей - безопасности и развития.
The Working Group had developed a new conceptual clarity and better methodology concerning the right to development and was starting to produce norms in that regard. Рабочая группа добилась четкости новой концепции и создало более совершенную методологию, касающуюся права на развитие, а также начинает формулировать нормативы в этом отношении.
Demand has proved to be greater than predicted in the original conceptual design with the resultant congestion on communications routes. Выяснилось, что потребности в связи являются гораздо более высокими, чем предполагалось в момент разработки первоначальной концепции сети, в результате чего каналы связи перегружены.
The main conceptual features of HOPE at the present stage are as follows: На настоящем этапе разработаны следующие основные концепции НОРЕ:
It is necessary to train specialists who can contribute to the important conceptual and methodological development of education concerning population and related issues. Необходимо ввести профессиональную подготовку специалистов, которые могут внести важный вклад в разработку концепции и методологии просвещения по вопросам народонаселения и другим соответствующим вопросам.
After the creation of the company, conceptual development and design work for the project as well as a number of baseline surveys was implemented during the review period. После создания этой компании за отчетный период была проделана работа по разработке и созданию концепции проекта, а также осуществлен ряд базовых обзоров.
Nevertheless, the two reports contain a wealth of doctrinal and conceptual insights that should be taken into account by the relevant United Nations bodies. Тем не менее, в этих двух докладах содержится богатая и важная информация с точки зрения доктрины и концепции, которую следует учитывать соответствующим органам системы Организации Объединенных Наций.
The past year can be seen as a milestone in the process of establishing the United Nations conceptual approach to the use of sanctions as a means for economic compulsion. Прошедший год можно считать этапным в процессе формирования концепции применения Объединенными Нациями санкций как мер экономического воздействия.
The essence of partnership when addressing conceptual and doctrinal issues was to work in a transparent and coherent manner in an environment that fostered confidence and mutual respect. Основной смысл партнерства при решении вопросов концепции и доктрины заключается в открытом и последовательном проведении работы в обстановке, способствующей укреплению доверия и взаимного уважения.
In terms of conceptual clarity, it is important to be mindful that the two crises are the offshoot of the unattained promises of sustainable development. Что касается четкой концепции, то важно подчеркнуть, что эти два кризиса являются результатом невыполненных обязательств в области устойчивого развития.