Английский - русский
Перевод слова Concept
Вариант перевода Концептуальной

Примеры в контексте "Concept - Концептуальной"

Примеры: Concept - Концептуальной
Pakistan welcomes the special focus that the presidency's concept note puts on cooperation and partnerships with the troop-contributing countries. Помимо Совета Безопасности, наилучшим форумом для всестороннего обсуждения всех этих вопросов является Комитет 34-х. Пакистан рад тому особому вниманию, которое уделяется в концептуальной записке Председателя сотрудничеству и партнерству со странами, предоставляющими свои воинские контингенты.
Like many terms from the Guattarian concept forge, the machine is quite intentionally far removed from everyday language. Как и многие термины, вышедшие из концептуальной кузницы Гваттари, «машина» вполне намеренно разведена с общепринятым словоупотреблением.
Today Garini means these three realities, based in an unique concept of lifestyle and beauty. Сегодня Анджело Гарини собрал вместе все свои проекты, дабы воплотить их в единой концептуальной плоскости стиля.
A concept note and in depth-discussion have highlighted the main challenges, and are the basis for future work in this area. В концептуальной записке и в ходе подробного обсуждения были выявлены основные задачи, которые стали основой будущей работы в этой области.
The present concept note provides a brief overview of the partnership and efforts of the United Nations and the African Union to deliver effective peace operations. В настоящей концептуальной записке содержится краткая характеристика партнерства Организации Объединенных Наций и Африканского союза и прослеживаются его усилия в области проведения эффективных миротворческих операций, а также обсуждаются четыре важные проблемы, стоящие перед ним в настоящее время.
Priorities for guidance development included policies on public reporting on human rights and child protection, guidelines for quick-impact projects and a concept note on civil-military coordination, which were completed. Приоритетные задачи в области разработки руководящих указаний включали разработку политики в отношении представления публичных докладов об обеспечении прав человека и защите детей, руководящих принципов осуществления проектов с быстрой отдачей и концептуальной записки о координации деятельности между гражданским и военным компонентами, подготовка которых была завершена.
The working group met during the session. On 24 July 2013, it held a telephone conference with Professor Mohamed Mattar from Johns Hopkins University, Washington, D.C., to discuss a concept note on the right to education prepared by him. Рабочая группа проводила заседания в ходе сессии. 24 июля 2013 года она провела селекторное совещание с участием профессора университета Джона Хопкинса, Вашингтон, О.К., Мохаммеда Маттара в целях обсуждения подготовленной им концептуальной записки по вопросу о праве на образование.
As stated in the concept note for the Commonwealth Ministerial Working Group on the Post-2015 Development Framework for Education (2013), the reconfiguration of public services within neo-liberal globalization has placed education squarely in the headlamps of the private sector. ЗЗ. Как отмечалось в концептуальной записке Рабочей группы министров стран Содружества по разработке рамочной программы в области образования на период после 2015 года (2013 год), в результате изменения структуры общественных услуг в рамках неолиберальной политики глобализации образование оказалось в сфере повышенного внимания частного сектора.
Core funds are then invested incrementally to develop the concept, undertake planning missions, identify team members, explore funding opportunities and prepare, submit and negotiate project proposals with international funding institutions. Затем в постепенно возрастающих объемах производится инвестирование основных средств в целях разработки концептуальной основы, осуществления миссий по вопросам планирования, определения членов групп, изучения возможностей финансирования и подготовки, представления и согласования предложений по проектам с международными финансовыми учреждениями.
The study builds on the concept paper by Mr. Id Balkassm and Ms. Hasteh, examining in more detail whether current and proposed climate change policies and projects adhere to the Declaration. Настоящее исследование подготовлено на основе концептуальной записки г-на Ид Балкасмы и г-жи Паймане Хасте и содержит более подробную характеристику того, в какой степени нынешние и предлагаемые проекты и политика по борьбе с изменением климата соответствуют Декларации.
The GM is following procedures of engagement as laid out in its country engagement modalities (CEMs) and in the concept note "Integrated Financing Strategies". ГМ придерживается процедур вовлечения, изложенных в описании условий вовлечения стран (УВС) и в концептуальной записке "Комплексные стратегии финансирования".
The architecture proposal also defines streamlined procedures for a more efficient and sound quality-review process of projects by defining major steps for the concept note development process, including initiation, selection and quality control. В предложении об архитектуре также определяются упорядоченные процедуры более эффективного и продуманного процесса обзора качества проектов посредством формулировки основных шагов для процесса разработки концептуальной записки, включая инициирование, отбор и контроль качества.
[For further details, the draft programme and concept note for the Meeting is/en/ecosoc/we/.] [Более подробную информацию см. в проекте программы заседания и концептуальной записке к нему на веб-странице.]
With respect to the third tranche, the UNFIP secretariat solicited project concepts from the United Nations system and received a total of 189 concept papers as of 1 September 1998. Что касается третьей транши, то секретариат ФМПООН запросил у организаций системы Организации Объединенных Наций описания концептуальной основы проектов и по состоянию на 1 сентября 1998 года получил 189 концептуальных документов.
The concept is not elaborated operationally; it is not available in international statistical standards, and the availability of statistics would depend on how it is elaborated conceptually. Эта концепция не разработана для практического применения, она не включена в международные статистические стандарты, а наличие статистических данных для ее использования будет зависеть от того, каким образом она будет построена с концептуальной точки зрения.
1 strategy paper, 1 concept note and 1 policy paper on conflict mitigation between communities and agriculture/natural resource concessions, in collaboration with the new Land entity, the Ministry of Mines and Energy, the Peacebuilding Office and civil society organizations Подготовка 1 стратегического документа, 1 концептуальной записки и 1 директивного документа по вопросам, касающимся смягчения конфликтов между общинами и концессий в секторах сельского хозяйства/природных ресурсов в сотрудничестве с новой структурой по земельным ресурсам, министерством горнодобывающей промышленности и энергетики, Отделением по миростроительству и организациями гражданского общества
Also in 1998, we began to develop the Concept Database, which like the StatLine-system, fits well into our earlier defined data architecture. Также в 1998 году мы приступили к разработке концептуальной базы данных, которая, как и система StatLine, отвечает потребностям определенной нами архитектуры данных.
This extension is informed by a Concept Note that is aligned to existing and emerging national priorities, and describes the sectors in which the UNCT/UNDP will concentrate until the end of 2012. Данное решение о продлении сроков принято на основе концептуальной записки с изложением текущих и новых национальных приоритетов и описанием секторов, в которых СГООН/ПРООН сосредоточат свои усилия на период до конца 2012 года.
The key themes of Roma life are the focus of the Roma Integration Concept for the period 2010-2013, which proposes measures to improve their situation and to balance their chances and initial disadvantages. Основные аспекты жизни рома являются предметом первоочередного внимания в рамках Концептуальной программы интеграции рома на период 2010-2013 годов, которая предлагает меры, направленные на то, чтобы улучшить их положение, а также сбалансировать их возможности и те неблагоприятные факторы, с которыми они изначально сталкиваются.
Today the implementation model consists of the U-file System with the unified files and the description database, the Classification and Concept Databases and StatLine-output databases and connections between them. На сегодняшний день модель реализации состоит из файловой системы U-формата с унифицированными файлами и описательной базой данных, классификационной и концептуальной баз данных и базы выходных данных StatLine с соответствующей системой взаимных связей.