Английский - русский
Перевод слова Concept
Вариант перевода Концептуальной

Примеры в контексте "Concept - Концептуальной"

Примеры: Concept - Концептуальной
In December 2005, producer Squeak E. Clean told MTV News that the band's second album would be a concept album about lead singer Karen O's cat, to be titled Coco Beware, but this turned out to be untrue. Кроме того, в декабре 2005 года продюсер Сэм Шпигель, известный как Squeak E. Clean, сообщил MTV News, что второй альбом группы будет концептуальной записью о кошке вокалистки группы Карен О и получит название Coco Beware, однако это оказалось неправдой.
In November 2006, a working group on the harmonization of the working methods of treaty bodies had discussed the proposals of the various bodies, based on the High Commissioner's concept paper and proposal for the creation of a unified standing treaty body. В ноябре 2006 года рабочая группа по согласованию методов работы договорных органов обсудила предложения различных органов такого рода, основанные на положениях концептуальной записки Верховного комиссара и его предложении о создании единого постоянного договорного органа.
We warmly commend the Chairs of the country-specific meetings on their initiative in developing draft terms of reference for their field trips and a draft concept note on the design of integrated peacebuilding strategies. Мы тепло благодарим председателей заседаний, посвященных конкретным странам за проявленную ими инициативу по подготовке проекта документа о круге ведения в отношении поездок на места, а также проекта концептуальной записки по разработке комплексных стратегий миростроительства.
Views and comments on the concept note were received from the following States: Belgium, Colombia, Cuba, Greece, Indonesia, Namibia, Qatar, Paraguay and the Philippines. Мнения и замечания по концептуальной записке были получены от следующих государств: Бельгии, Греции, Индонезии, Катара, Колумбии, Кубы, Намибии, Парагвая и Филиппин.
Define the concept model for the knowledge portal that will store the gathered information (to be carried out in close coordination with all other relevant activities) определение концептуальной модели для портала знаний, в котором будет сохраняться собираемая информация (эта деятельность будет осуществляться на основе тесной координации со всеми другими соответствующими видами деятельности)
21 February 2007: Adoption of a provisional calendar of meetings for the first half of 2007; discussion of the concept note on IPBS. 21 февраля 2007 года: утверждение предварительного расписания заседаний на первую половину 2007 года; обсуждение концептуальной записки о комплексных стратегиях миростроительства;
I would like here to recall the concept note (A/63/958) distributed by the President of the General Assembly on the occasion of the thematic debate on the responsibility to protect held in July. Сейчас я хотел бы напомнить о концептуальной записке (А/63/958), распространенной Председателем Генеральной Ассамблеи в связи с тематическими дискуссиями по вопросу об ответственности по защите, состоявшимися в июле.
Estimate 2014: the concept note for the security pillar of the United Nations integrated strategy for the Sahel adopted and integrated into the related implementation plan Расчетный показатель на 2014 год: принятие концептуальной записки по задачам, связанным с безопасностью, в рамках комплексной стратегии Организации Объединенных Наций в отношении Сахеля и включение ее положений в соответствующий план осуществления
The development of a strategy and workplan for the implementation of concrete actions at the regional and national levels based on the concept note on strengthening the use of the guidelines and reports developed by the Partnership; Ь) разработку стратегии и плана работы по осуществлению конкретных мероприятий на региональном и национальном уровне на основе концептуальной записки о более активном использовании руководящих принципов и докладов, подготовленных Партнерством;
In the discussions, the EEA representative clarified that the concept behind the use of the software for environmental reporting referred to by EAA was the Shared Environmental Information System, which was used as a common platform for sharing information. В ходе обсуждений представитель ЕАОС разъяснил, что концептуальной основой использования программного обеспечения для экологической отчетности, на которую ссылалась ЕАОС, является Общая система экологической информации, применяемая в качестве общей платформы для обмена информацией.
In addition, the Project Development Funding (PDF), instituted at the November 1994 meeting of the GEF Council, is intended to provide the funding, when necessary, for project development from the initial concept stage to the final design. Кроме того, механизм финансирования разработки проектов (МФРП), учрежденный Советом ГЭФ на совещании в ноябре 1994 года, предназначен для финансирования, в случае необходимости, разработки проектов, начиная с концептуальной стадии и заканчивая стадией окончательной доработки.
In this respect, we look forward to the forthcoming work of the Peacebuilding Commission - notably, the first meeting on lessons learned - as well as the design of integrated peacebuilding strategies on which a concept note has just been circulated by the Peacebuilding Support Office. В связи с этим мы возлагаем большие надежды на продолжение работы Комиссии по миростроительству и, прежде всего, на первое заседание, посвященное извлеченным урокам и разработке комплексных стратегий миростроительства, о котором нам было сообщено в концептуальной записке, распространенной недавно Управлением по поддержке миростроительства.
(a) September 2008: Consideration of the concept note by the Committee, and endorsement of the decision to establish a Task Force on Energy Efficiency in Housing for the organization of the two workshops; а) сентябрь 2008 года: Рассмотрение концептуальной записки Комитетом и утверждение решения об учреждении Целевой группы по энергетической эффективности в жилищном хозяйстве для организации двух рабочих совещаний;
At the fifty-seventh session, the working group on gender equality in the context of climate change and natural disasters discussed an outline of the concept note, in the presence of representatives of the United Nations Office for Disaster Risk Reduction; На пятьдесят седьмой сессии рабочая группа по вопросам гендерного равенства в контексте изменения климата и стихийных бедствий обсудила наброски концептуальной записки в присутствии представителей Управления Организации Объединенных Наций по уменьшению опасности бедствий;
The question at issue is not whether there is a need for inclusiveness or how significant it is as a concept; it is generally accepted that there is too little inclusiveness, rather than too much. проблема заключается не в том, нужно ли стремиться к более широкой инклюзивности и насколько она важна с концептуальной точки зрения; общепризнанно, что вовлеченность населения на сегодняшний день является скорее недостаточной, чем чрезмерной.
Based on the issues identified in the concept note and the work of the Task Force in its initial period, the main items to be considered at the first workshop on energy efficiency and housing should be the following: На основе вопросов, определенных в концептуальной записке и для работы Целевой группы в начальный период, в качестве главных вопросов, подлежащих рассмотрению на первом рабочем совещании по проблемам энергетической эффективности и жилищного хозяйства, определены следующие:
In preparation for the second tranche of 1998, the Foundation/UNFIP guidelines and selection criteria for project proposals were further refined, and UNFIP introduced a "concept review" stage, whereby the UNFIP secretariat initially solicited project concepts, rather than fully fledged proposals. В ходе подготовки второй транши на 1998 год были доработаны руководящие принципы Фонда/ФМПООН и их критерии отбора предложений по проектам, и ФМПООН ввел этап рассмотрения "концептуальных документов", в рамках которого секретариат ФМПООН первоначально запрашивал описания концептуальной основы проектов, а не развернутые предложения.
The indicators selected must be based on a strong conceptual framework that is based in the concept of the NIS; they must provide a relevant and balanced overview of its components and the flows and interactions within it; and they must be easy and cost-effective to collect. Выбранные показатели должны основываться на стройной концептуальной методике на базе концепции НИС; они должны обеспечивать значимое и сбалансированное описание ее компонентов, а также взаимосвязей и взаимодействия между ними; кроме того, сбор данных для их расчета должен быть простым и низкозатратным.
On (b), UNDP notes that the concept of human security continues to lend itself to a range of interpretations and, therefore, does not support the recommendation to use it as the conceptual basis for the UNDP strategic vision. По пункту (Ь) - ПРООН отмечает, что концепция безопасности человека по-прежнему имеет несколько толкований, и в связи с этим не одобряет рекомендацию о ее использовании в качестве концептуальной основы для подготовки стратегического видения ПРООН.
At the country level, the concept of the "Three Ones" - one national strategic framework, one coordinating authority and one monitoring and evaluation system - remains the cornerstone of strengthened national ownership and of improved harmonization and alignment of support to the national response. На страновом уровне «триединые» принципы, предусматривающие создание единых национальных стратегических рамок, единого координирующего органа и единой системы контроля и оценки, по-прежнему являются концептуальной основой для укрепления национальной ответственности и обеспечения более эффективного согласования и упорядочения поддержки, предоставляемой национальным мерам.
Concept note, including methods and tools to compile information on adaptation issues, and timelines for the reports Подготовка концептуальной записки, включая методы и инструменты для компиляции информации по вопросам адаптации и сроки представления докладов
Concept note and background documents on baseline prepared and disseminated Status reports Подготовка и распространение концептуальной записки и справочных документов об исходных уровнях
Concept note on the use of national systems in procurement drafted jointly by UNDG and HLCM (by 2010) Совместными усилиями ГООНВР и КВУУ подготовка (к 2010 году) концептуальной записки по вопросу использования национальных систем материально-технического снабжения
One of the challenges under the Roma Integration Concept for 2010 - 2013 is to compensate the disadvantage of Roma girls and women, who often face double discrimination, i.e. as members of a minority and as women within their own communities. Одной из задач Концептуальной программы интеграции рома на 2010-2013 годы является выправление неблагоприятной ситуации девочек и женщин из числа рома, которые зачастую подвергаются двойной дискриминации: как представители меньшинства и как женщины в своих собственных общинах.
Information needs confirmed by concept note Подтверждение информационных потребностей в концептуальной записке