The debate will be based on input from countries as well as the aforementioned concept note. |
Обсуждение будет проходить на основе материалов, представленных странами, а также вышеупомянутой концептуальной записки. |
Key task force activities included a mapping of existing evaluation guidance and the development of a concept note which included a draft annotated outline for the guidance material. |
Основные мероприятия Целевой группы включали систематизацию существующих руководящих принципов оценки и разработку концептуальной записки, содержащей проект аннотированного наброска методических материалов. |
Significant progress was made in the development of a concept model for the UN-SPIDER knowledge portal. |
Значительный прогресс был достигнут в разработке концептуальной модели портала знаний СПАЙДЕР-ООН. |
In addition, a network discussion was launched on the concept note of the report. |
Кроме того, было организовано сетевое обсуждение концептуальной записки доклада. |
The current phase of the implementation of regional and global concept methodology started in July 2008. |
В июле 2008 года начался нынешний этап осуществления региональной и глобальной концептуальной методологии. |
A final review of the concept note on an expanded Mutual Legal Assistance Request Writer Tool is in progress. |
Осуществляется окончательный обзор концептуальной записки по расширенной Программе составления просьб об оказании взаимной правовой помощи. |
The concept note informed a United Nations-wide policy on transitions, to be completed in December 2012 |
Работа над концептуальной запиской, на основе которой разработана общесистемная стратегия Организации Объединенных Наций по переходным периодам, будет завершена в декабре 2012 года |
The concept note of the President of the General Assembly also highlights the fact that one such informal grouping, G20, has become prominent in recent years. |
В концептуальной записке Председателя Генеральной Ассамблеи также обращается особое внимание на то обстоятельство, что одна из таких неофициальных групп, «Группа двадцати», в последние годы стала играть заметную роль. |
The working group met during the session and discussed an outline of the concept note, in the presence of representatives from the Office for Disaster Risk Reduction. |
Во время сессии рабочая группа проводила заседания и в присутствии представителей Управления по вопросам уменьшения опасности бедствий обсудила общий план концептуальной записки. |
The present concept paper elaborates on a number of important questions related to the initiative: |
В настоящей концептуальной записке рассматривается ряд важных вопросов, имеющих отношение к этой инициативе: |
The Committee suggested that the concept note be further revised and submitted at the fifty-second session; |
Комитет предложил продолжить доработку концептуальной записки и представить ее на пятьдесят второй сессии; |
During the fifty-fifth session, the working group on the right to education held a telephone conference to discuss a concept note on the topic. |
В ходе пятьдесят пятой сессии рабочая группа по вопросу о праве на образование провела телефонную конференцию для обсуждения концептуальной записки, посвященной данной теме. |
Preparation of a background paper and a concept note on assessing the role of the forest sector in a green economy: initial set of indicators. |
Подготовка справочного документа и концептуальной записки по вопросу об оценке роли лесов в "зеленой" экономике: первоначальный набор показателей. |
I would like to say a few words about the three key gaps identified in the United Kingdom's concept note as hampering international efforts for stabilization and building sustainable peace. |
Несколько слов мне хотелось бы сказать относительно трех основных выявленных в концептуальной записке Соединенного Королевства пробелов, препятствующих международным усилиям по стабилизации и строительству устойчивого мира. |
Proof of concept, by feasibility studies and pilots, of the above proposals; |
подтверждение правильности концептуальной основы вышеуказанных предложений путем подготовки технико-экономических обоснований и реализации опытных проектов; |
There is an obvious mistake in these statements both in terms of the concept and in terms of history. |
Совершенно очевидно, что эти утверждения ошибочны как с концептуальной, так и с исторической точки зрения. |
A milestone in 2002 will be the presentation of a detailed draft UNeDocs document structure concept to the Advisory Board meeting in June 2002. |
Одним из запланированных на 2002 год мероприятий станет представление на совещании Консультативного совета в июне 2002 года подробного проекта концептуальной структуры документации UNeDocs. |
The PIF was described as being a concept note that provides information on indicative activities as well as on budget and arrangements for implementation. |
Были даны разъяснения в отношении того, что ФОП является концептуальной запиской, содержащей информацию об индикативных видах деятельности, а также о бюджете и механизмах для осуществления. |
There is thus a need to disseminate this concept note to ensure that field offices comply with their provisions and directives. |
В связи с этим необходимо обеспечить распространение данной концептуальной записки с целью гарантировать соблюдение местными отделениями соответствующих положений и директив. |
It could serve as a concept model for initiating a set of projects with an overall objective of increasing the maturity of risk management application throughout regulatory systems. |
Она может послужить концептуальной основой для осуществления конкретных проектов с общей целью повышения эффективности механизмов управления рисками в рамках систем нормативного регулирования. |
(a) Further discuss ideas and questions contained in this concept note; |
а) дополнительно обсудить идеи и вопросы, содержащиеся в настоящей концептуальной записке; |
The concept note spells out the organizational approach, mandates and specific activities to be undertaken in the preparations for the Conference at the country, regional and global levels. |
В концептуальной записке изложен организационный подход, мандаты и конкретные мероприятия, которые необходимо провести в рамках подготовки к Конференции на страновом, региональном и глобальном уровнях. |
Several of those issues have also been raised in the Secretary-General's report (A/63/677) and the concept note of the President of the General Assembly. |
Некоторые из этих вопросов поднимаются также в докладе Генерального секретаря (А/63/677) и в концептуальной записке Председателя Генеральной Ассамблеи. |
The WGA will elect the declaration drafting team to prepare the text for the political outcome document based on the concept note and discussion at the WGA meeting. |
РГС изберет группу по редактированию заявления для подготовки текста итогового документа по политическим вопросам, основанного на концептуальной записке и обсуждениях на совещании РГС. |
The main themes touched upon, in line with the provisions of the concept note prepared by the presidency, were the following: |
В соответствии с положениями концептуальной записки Председателя были, в частности, затронуты следующие основные темы: |