Английский - русский
Перевод слова Concentrated
Вариант перевода Сконцентрирована

Примеры в контексте "Concentrated - Сконцентрирована"

Примеры: Concentrated - Сконцентрирована
It is heavily concentrated in upland areas inhabited largely by ethnic groups. Нищета сконцентрирована в гористой местности, заселенной в основном этническими группами.
These results indicate that R&D activities of these companies are to some extent concentrated in the Netherlands. Эти данные свидетельствуют о том, что деятельность этих компаний в сфере НИОКР в определенной степени сконцентрирована в Нидерландах.
In Pakistan, the shipbreaking industry is concentrated along the coasts of Gadani, west of the port city of Karachi. В Пакистане разборка судов сконцентрирована вдоль берегов Гадани, к западу от порта города Карачи.
There had been modest trade expansion, but it was concentrated in areas with low value addition and low technological content. Немного выросли объемы торговли, но она сконцентрирована в местах с низким уровнем создания добавленной стоимости и низким техническим потенциалом.
Work on increasing integration among the interventions of United Nations agencies should be concentrated at the country level and be results-oriented. Работа по усилению интеграции между мероприятиями, осуществляемыми учреждениями Организации Объединенных Наций, должна быть сконцентрирована на уровне стран и должна быть ориентирована на конкретные результаты.
Most of the recoverable quantities are concentrated in a limited number of large fields. основная часть поддающихся извлечению объемов сконцентрирована на ограниченном числе крупных месторождений.
Second, the country is unique in the world community since power is concentrated absolutely at the top, with total, pervasive control exercised by the State over the population. Во-вторых, эта страна является в мире уникальным сообществом, поскольку власть в ней сконцентрирована исключительно наверху при общем всеобъемлющем контроле государства над населением.
WHO reported that one third of the health professionals are concentrated in the province of Kabul, where only 7 per cent of the population live. Всемирная организация здравоохранения сообщила, что треть медицинских работников сконцентрирована в провинции Кабул, где проживает только 7 процентов населения.
However, significant portions of it are concentrated in a few countries, and in real terms, ODA has declined in almost half of the LDCs. Однако значительная ее доля сконцентрирована в нескольких странах, а почти в половине НРС в реальном выражении ОПР сократилась.
Printing was completely concentrated in the hands of the government, but a clear set of censorship laws still did not exist. Печать (через контроль над типографиями) была полностью сконцентрирована в руках правительства, но чёткого цензурного законодательства всё ещё не существовало.
It also indicates that UE is concentrated in certain categories of spending and in certain industries. Они также свидетельствуют о том, что ТЭ сконцентрирована в определенных категориях расходов и в определенных отраслях.
Industrial employment is concentrated in four labour intensive sectors, which account for over half of total employment and 48 per cent of MVA. Занятость в промышленности сконцентрирована в четырех трудоемких секторах, на которые приходится свыше половины общей занятости и 48 процентов УЧП.
However, that trend had not benefited the developing world uniformly; economic globalization had remained too concentrated in certain geographical areas, and development assistance had declined. Вместе с тем данная тенденция наблюдалась не во всех развивающихся странах; в некоторых геогра-фических районах экономическая глобализация была по-прежнему слишком сконцентрирована; кроме того, сократился объем помощи в целях развития.
Because much of the world's population is concentrated in and near metropolitan centres, it is essential to collect information on urban land use. Так как значительная часть населения в мире сконцентрирована в столичных центрах и вокруг них, важно собирать информацию об использовании городских земель.
Most unpopular housing is concentrated in the northern regions, but there are pockets of unpopular social housing in the South, particularly in London. Наибольшая часть непопулярных жилищ сконцентрирована в северных районах, однако есть отдельные районы непопулярного социального жилья и на юге, в частности в Лондоне.
The other studies showed that a great number of the female labor force is concentrated in the sector of specialists, and in the intermediate professions. Результаты других исследований свидетельствуют о том, что значительная часть женской рабочей силы сконцентрирована в секторах специалистов и в профессиях среднего звена.
A large share of the world's poor is concentrated in the middle income countries, indicating that even they lack a self-sustaining financial capacity to fund development efforts. Большая группа неимущего населения мира сконцентрирована в странах со средним уровнем дохода, и это указывает на то, что даже они не располагают финансовыми возможностями для самостоятельного финансирования деятельности в целях развития.
At the same time, the large numbers of unemployed youths, mainly concentrated in urban and mining centres throughout the country, present another long-term issue. В то же время еще одну долгосрочную проблему порождает массовая безработица среди молодежи, которая сконцентрирована главным образом в городских и горнодобывающих центрах на территории страны.
Activities in the hazardous waste segment are concentrated around ozone action: strengthening institutions, phase-out management and connecting to the regional and international networks (including dialogue and trade). Деятельность в сфере, связанной с опасными отходами, сконцентрирована на защите озонового слоя: укрепление институтов, управление процессом постепенного сокращения опасных выбросов и поддержание контактов с региональными и международными сетями (включая ведение диалога и торговли).
As a result, much economic development has been concentrated around major maritime ports, where many Governments have opened special economic zones or export processing zones. В результате этого экономическая деятельность в значительной степени сконцентрирована в районах нахождения крупных морских портов, где многие правительства открыли специальные экономические зоны или зоны обработки экспортной продукции.
Historically and presently, the chemical industry has been concentrated in three areas of the world, Western Europe, North America and Japan. Химическая промышленность, как исторически, так и в настоящее время, была сконцентрирована в трех районах мира - Западной Европе, Северной Америке и Японии.
Although the Taliban has carried out attacks in other provinces, its focus is largely concentrated in the south and east of the country. Хотя «Талибан» совершает нападения и в других провинциях, его главная деятельность в основном сконцентрирована на юге и востоке страны.
A large portion of employed females are concentrated in the education sector, which does not attract male workers for a number of reasons, including low wages. Значительная часть работающих женщин сконцентрирована в секторе образования, который по ряду причин, в том числе ввиду низкой заработной платы, не привлекателен для работающих мужчин.
You can see where the oil is concentrated at the surface, and then it is attacked, because they don't want the evidence, in my opinion. Там, где нефть сконцентрирована на поверхности, а затем обрабатывается, поскольку они не хотят свидетельства, я так считаю.
Owing to Beijing's status as the political and cultural capital of China, a larger proportion of tertiary-level institutions are concentrated here than in any other city in China, reaching at least 70 in number. Благодаря статусу Пекина как политической и культурной столицы Китая в Пекине сконцентрирована значительная часть высших учебных заведений страны - по меньшей мере 59.