| The culture is most concentrated in rural areas, particularly Naryn. | Такая культура большей частью сконцентрирована в сельских местностях, в частности, в Нарыне. |
| Women's commercial activities are concentrated in general commerce, sewing, beauty salons and training centres. | Коммерческая деятельность женщин сконцентрирована по таким направлениям, как торговля, швейное дело, салоны красоты и тренировочные центры. |
| The main part of the Earth's wealth is concentrated in a few hands. | Большая часть богатства Земли сконцентрирована в небольшом количестве рук. |
| Real power was unmistakably concentrated in the hands of the Flavian faction; the weakened Senate only maintained the facade of democracy. | Реальная власть была явно сконцентрирована в руках партии флавианцев, в то время как ослабленный сенат лишь сохранял видимость подобия демократии. |
| This group is heavily concentrated in certain parts, where they account for a quarter of the population. | Эта группа сконцентрирована в отдельных районах, где она составляет до четверти населения. |
| In the last six decades, all power has been concentrated in the hands of one person. | В течение последних шестидесяти лет вся власть была сконцентрирована в руках одного человека. |
| All energy is concentrated into a single point of energy. | Вся энергия сконцентрирована в одной точке. |
| Urban poverty is even more concentrated, in these green little dots. | Городская бедность сконцентрирована в этих зелёных маленьких точках. |
| Most large industry is concentrated in the south and south east. | Наиболее развитая промышленность сконцентрирована на юге и юго-востоке страны. |
| Much of UNCTAD's earlier technical assistance support work was concentrated in Africa. | Ранее деятельность ЮНКТАД в поддержку оказания технической помощи была сконцентрирована в Африке. |
| Even if it is forthcoming, however, most of it will be highly concentrated in relatively few countries. | Тем не менее, даже если это произойдет, большая их часть будет в значительной степени сконцентрирована в относительно небольшом числе стран. |
| Activities ought to be concentrated strictly on the prevention and alleviation of the consequences of natural phenomena. | Деятельность должна быть строго сконцентрирована на вопросах предотвращения стихийных бедствий и смягчения последствий природных явлений. |
| Basic assistance is concentrated at regional and district levels. | Основная помощь сконцентрирована на областном и районном уровнях. |
| In developing countries this implies special attention to the rural and urban informal sectors where the poor are concentrated. | В развивающихся странах это предполагает особое внимание к сельскому и городскому неформальным секторам, где сконцентрирована беднота. |
| The project activities are now concentrated in northern Somalia and benefit about 35 per cent of the population. | Деятельность по линии данного проекта в настоящее время сконцентрирована в северной части Сомали и охватывает около 35% населения. |
| The report confirms that, at the world level, poverty remains concentrated in rural areas. | Доклад подтверждает, что в мировом масштабе нищета по-прежнему сконцентрирована в сельских районах. |
| The activities of the family counselling offices are concentrated mostly in the country's capital. | В основном деятельность советов по делам семьи сконцентрирована в столице страны. |
| There is also a large Mennonite community, concentrated mainly in the western department of Boquerón. | Существует также значительная община менонитов, которая сконцентрирована главным образом в западном департаменте Бокерон. |
| Services trade in LDCs was concentrated in traditional sectors with low productivity. | Торговля услугами в НРС сконцентрирована в традиционных секторах, имеющих низкую производительность. |
| In short, the main part of Europe's banking assets, liabilities, and risks are concentrated in these large banks. | Одним словом, основная часть банковских активов, обязательств и рисков в Европе сконцентрирована в этих крупных банках. |
| Because it is concentrated in poor countries, it seems, the world has shrugged. | Поскольку она сконцентрирована в бедных странах, кажется, что мир решил ее игнорировать. |
| The generation of new and advanced technologies is concentrated in the developed world, and takes place mainly in large corporations. | Деятельность по разработке новых и передовых технологий сконцентрирована в развитых странах и осуществляется главным образом в крупных корпорациях. |
| Most of them are concentrated in the Red Sea, distributed along Yemen's coastline. | Большая часть островов сконцентрирована в Красном море вдоль береговой линии Йемена. |
| If current trends persisted, extreme poverty would be concentrated worldwide in the least developed countries in 2015. | Если нынешние тенденции сохранятся, то к 2015 году крайняя нищета по всему миру будет сконцентрирована в наименее развитых странах. |
| Lastly, health workers were concentrated in urban areas and most of them lacked the appropriate level of education. | Кроме того, основная масса медицинских работников сконцентрирована в городских районах, причем большая часть из них не имеет образования надлежащего уровня. |