Английский - русский
Перевод слова Comprise
Вариант перевода Состоять из

Примеры в контексте "Comprise - Состоять из"

Примеры: Comprise - Состоять из
It will comprise 26 staff and will be headed by a UNDP staff member at the ALD-4/5 level. Группа будет состоять из 26 сотрудников, включая 11 сотрудников ПРООН), ее работой будет руководить сотрудник ПРООН на должности класса НОП-4/5.
The Committee would comprise 24 government-nominated experts, elected by the Economic and Social Council for a term of four years, and would meet once every two years. Комитет будет состоять из 24 экспертов, кандидатуры которых будут выдвигаться правительствами и которые будут избираться Экономическим и Социальным Советом на четырехлетний срок и будут заседать каждые два года.
The ad hoc advisory group of technical experts (AGTE) will comprise 15 members (3 from each regional group, ideally including at least one bio-physicist and one social scientist). Специальная консультативная группа технических экспертов (СКГТЭ) будет состоять из 15 членов (по 3 члена от каждой региональной группы, включая - в идеальном случае - по крайней мере одного биофизика и одного социолога).
Appointed by the Secretary-General, the team should be small and comprise senior border security, police/Customs and possibly military experts who will be employed by the United Nations on a full-time basis for a period of one month. Назначаемая Генеральным секретарем группа должна быть небольшой по размерам и должна состоять из старших должностных лиц служб безопасности границы, полиции/таможенного контроля и, возможно, военных экспертов, которые будут приняты на постоянную работу в Организации Объединенных Наций на период в один месяц.
The unit will comprise a proposed Staff Counsellor (P-3) and three proposed Counselling Assistants (two Field Service and one national General Service). Группа будет состоять из предлагаемого консультанта по вопросам персонала (С-З) и трех предлагаемых младших сотрудников по вопросам консультирования (двух сотрудников категории полевой службы и одного национального сотрудника категории общего обслуживания).
Block trains are similar, except that they may comprise more than one type of wagon, but nevertheless operate to fixed formation, single origin/destination principles. Под маршрутными составами подразумеваются аналогичные поезда, за исключением того, что они могут состоять из более чем одного типа вагонов, но, тем не менее, функционируют на основе заранее установленных принципов формирования и одних и тех же пунктов происхождения
The group would be led by Mr. John Alexis Pwamang (Ghana) and would comprise three party representatives from each region and two representatives each from industry and environmental non-governmental organizations. Группа, которую возглавит г-н Джон Алексис Пваманг (Гана), будет состоять из трех представителей Сторон от каждого региона, одного представителя промышленных кругов и одного представителя природоохранных неправительственных организаций.
By the same resolution, the Council decided that the Observer Mission would comprise military observers, as well as medical, engineering, communications, transportation and electoral components together with minimal civilian support staff. В этой же резолюции Совет постановил, что Миссия будет состоять из военных наблюдателей, а также из медицинского компонента, инженерного компонента, компонента связи, транспортного компонента и компонента выборов и минимального количества сотрудников, необходимых для ее поддержки.
Given the size of the Tribunal, the committee could comprise three members and three alternates, one member and one alternate to be chosen by each of the three bodies/parties, as follows: С учетом размера Трибунала комитет мог бы состоять из трех членов и трех заместителей членов, т.е. по одному члену и одному заместителю члена, избираемому каждым из перечисленных ниже трех органов/сторон:
It will comprise a Senior Security Sector Reform Officer (P-5), a Disarmament, Demobilization and Reintegration Officer (P-3) and an Administrative Assistant (Field Service); Она будет состоять из старшего сотрудника по вопросам реформы сектора безопасности (С-5), сотрудника по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции (С-3) и административного помощника (категория полевой службы);
what is represented (for the sake of simplicity and clarity) as a single step in a high level depiction of a process might - when viewed in more detail - comprise a lower level (sub)process consisting of multiple steps один шаг при представлении процесса на высоком уровне (в интересах простоты и ясности) может при более подробном рассмотрении соответствовать процессу (подпроцессу) более низкого уровня и состоять из нескольких шагов.
The formal system should comprise two tiers: a first instance and an appellate instance, both constituted by highly qualified professionals of recognized judicial standing. Формальная система должна быть двухуровневой и состоять из органа первой инстанции и органа апелляционной инстанции, в состав каждого из которых должны входить высококвалифицированные специалисты, имеющие общепризнанные заслуги на судебном поприще.