Английский - русский
Перевод слова Comprise
Вариант перевода Состоять из

Примеры в контексте "Comprise - Состоять из"

Примеры: Comprise - Состоять из
This unit would comprise 4 posts (P-4, P-3, P-2 and 1 GS). Это подразделение будет состоять из четырех должностей (С-4, С-3, С-2 и одна должность категории общего обслуживания).
Under the overall authority of the Special Representative of the Secretary-General, UNTAET will comprise three main components, as follows: Действуя под общим руководством Специального представителя Генерального секретаря, ВАООНВТ будет состоять из трех основных компонентов:
The Division for Treaty Affairs will comprise the following units: Отдел договорных вопросов будет состоять из следующих подразделений:
During the period from 1 July 2008 to 31 January 2009, the staffing establishment of the Security Section would comprise 21 posts. В течение периода с 1 июля 2008 года по 31 января 2009 года штат Секции безопасности будет состоять из 21 штатной должности.
The formal system of administration of justice should comprise two tiers, consisting of a first instance and an appellate instance, rendering binding decisions and ordering appropriate remedies. Официальная система отправления правосудия должна состоять из двух уровней, представляющих собой первую инстанцию и апелляционную инстанцию, которые должны выносить имеющие обязательную юридическую силу решения и определять надлежащие средства правовой защиты.
(a) The Task Force should comprise high policy level representatives of stakeholders; а) Целевая группа должна состоять из высокопоставленных представителей сторон;
The Civilian Support Group is to comprise 8 United Nations Volunteers and 92 experts at a cost of approximately $12.9 million. Группа гражданской поддержки будет состоять из восьми добровольцев Организации Объединенных Наций и 92 экспертов и потребует расходов на сумму приблизительно 12,9 млн. долл. США.
It will comprise the following units: Он будет состоять из следующих подразделений:
The Committee will comprise three individuals: the Director and the two Deputy Directors of the Division. Комитет будет состоять из трех лиц: директора Отдела и двух заместителей директора.
An additional 17 members will be appointed by the interim Government, and the Constituent Assembly will therefore comprise 497 members. Еще 17 членов будут назначены временным правительством, и, таким образом, учредительное собрание будет состоять из 497 членов.
Accordingly, it was suggested that the text of article 4 ter should comprise the first two paragraphs proposed, addressing non-discrimination alone. Таким образом, было высказано мнение о том, что текст статьи 4 тер должен состоять из двух первых предложенных пунктов и касаться только недискриминации.
The Office should comprise about 20 or more staff of different backgrounds in the United Nations system and with significant experience in peacebuilding strategy and operations. Отдел должен состоять из примерно 20 или более сотрудников с различным опытом работы в системе Организации Объединенных Наций и со значительным опытом в плане стратегии миростроительства и операций по миростроительству.
Provided this requirement is met, the warning device may comprise the red warning signal specified in paragraph 5.2.1.29.1.1. of this Regulation. Если это требование соблюдено, то сигнальное устройство может состоять из красного предупреждающего сигнала, указанного в пункте 5.2.1.29.1.1 настоящих Правил.
The Global Alliance Assembly will comprise all Members of the Global Alliance. Ассамблея Глобального альянса будет состоять из всех членов Глобального альянса.
Each team will comprise of six sectoral experts, one generalist and one lead reviewer. Каждая группа будет состоять из шести экспертов по секторам, одного эксперта общего профиля и одного ведущего эксперта.
The selection panel would comprise two members nominated by civil society networks and two members appointed by the secretariat. Группа по отбору должна была состоять из двух членов, кандидатуры которых выдвигаются сетями гражданского общества, и двух членов, назначаемых секретариатом.
This AGTE would comprise 15 members, be regionally and functionally representative, and include participation by representatives of major synergistic initiatives, and relevant conventions and organizations. Эта СКГТЭ могла бы состоять из 15 членов и являться репрезентативной в региональном и функциональном плане: в ее состав могут входить представители крупных синергических инициатив и соответствующих конвенций и организаций.
As members are aware, pursuant to resolution 65/160, this High-level Meeting will comprise opening and closing plenary meetings as well as two panel discussions. Как известно делегатам, совещание высокого уровня, согласно резолюции А/66/160, будет состоять из начального и завершающего пленарных заседаний, а также двух дискуссионных форумов.
The country programme will comprise two mutually reinforcing and complementing components, which will contribute to the following results: Страновая программа будет состоять из двух взаимодополняющих компонентов, которые будут способствовать достижению следующих результатов:
Based on the above, the structure of the third cycle report could comprise three main parts: Исходя из вышеизложенного, структура третьего цикла докладов могла бы состоять из трех основных частей:
The Department of Field Support would comprise three principal components, namely: Департамент полевой поддержки будет состоять из трех основных компонентов:
The Section will comprise the Chief (P-5), three Evaluation Officers (P-4) and one General Service support staff member. Секция будет состоять из начальника (С5), трех сотрудников по оценке (С4) и одного - категории общего обслуживания.
The Dispute Tribunal would comprise professional judges, which would replace the Joint Appeals Boards and the Joint Disciplinary Committees. Трибунал по спорам будет состоять из профессиональных судей и заменит собой объединенные апелляционные советы и объединенные дисциплинарные комитеты.
On the ground, the Standby Force is designed to comprise of regional brigades. На местах Резервные силы должны состоять из региональных бригад.
An organizational session may comprise one or more meetings; that is why we call it a session. Организационная сессия может состоять из одного или более заседаний; поэтому мы называем ее сессией.