Английский - русский
Перевод слова Comprise
Вариант перевода Состоять из

Примеры в контексте "Comprise - Состоять из"

Примеры: Comprise - Состоять из
When fully staffed, the complete Secretariat would comprise 12 professionals and four support staff. После завершения полного укомплектования кадрами штат этого секретариата будет состоять из 12 сотрудников категории специалистов и четырех младших сотрудников.
The Division would comprise Administrative Services and Technical Services. Отдел будет состоять из административных и технических служб.
Each delegation will comprise a head of delegation and an adviser; this step had to be taken because of the limited financial resources available. Каждая делегация будет состоять из главы делегации и одного советника; эта вынужденная мера объясняется ограниченностью имеющихся финансовых ресурсов.
The Section will comprise a Quality Assurance Unit and an Information Management Unit and Registry. Секция будет состоять из Группы обеспечения качества, Группы управления информацией и секретариата.
The Bureau structure, as of the year 2000, will comprise two main functional areas: the Director's Office and three geographic Desks. Структура Бюро с 2000 года будет состоять из двух основных функциональных элементов: Канцелярии Директора и трех географических секторов.
Future nanosatellite systems may comprise many thousands of satellites, each with a mass in the range 0.001 kg to 1 kg. Будущие системы наноспутников могут состоять из многих тысяч спутников каждый массой от 0,001 кг до 1 кг.
Such committees should comprise up to 30 parliaments and be regionally representative. Такие комитеты должны состоять из представителей парламентов числом до 30 и соответствовать региональной структуре.
The Administrative Planning and Advisory Unit will comprise six officers led by a Senior Administrative Officer. Группа административного планирования и консультирования будет состоять из шести сотрудников во главе со старшим административным сотрудником.
The core review team will comprise two international consultants. Актив группы обзора будет состоять из двух международных консультантов.
The court would comprise judges of Sudanese and other nationalities. Этот суд может состоять из суданских судей и судей других стран.
The Section will comprise the Policy Guidance Unit and the Organizational Design and Classification Unit. Секция будет состоять из Группы политического управления и Группы организационной концепции и классификации.
National reports of affected countries must comprise two parts, descriptive and analytic. Национальные отчеты затрагиваемых стран должны состоять из двух частей - описательной и аналитической.
It would comprise selected officers from within the services of the Office of Military Affairs with the specialist skills required. Он будет состоять из специально отобранных офицеров из служб Управления по военным вопросам, обладающих необходимыми навыками специалистов.
Each team will comprise two Radio Correspondents (national General Service staff) in each of the five locations. Каждая группа, базирующаяся в одном из пяти пунктов, будет состоять из двух радиокорреспондентов (национальный персонал категории общего обслуживания).
The mechanism will comprise an intergovernmental council; a technical advisory committee; a national focal point mechanism; and a secretariat. Этот механизм будет состоять из межправительственного совета, технического консультативного комитета, механизма национальных координаторов и секретариата.
That international jury would, of course, comprise individuals with some expertise in contemporary art, sculpture, design and/or related disciplines. Разумеется, такое международное жюри должно состоять из людей, в определенной мере разбирающихся в современном искусстве, скульптуре, дизайне и/или в смежных дисциплинах.
The discussion will comprise two sessions. Дискуссия будет состоять из двух заседаний.
Therefore, it is explained that the team in Somalia would comprise 12 persons plus the coordinator and his/her deputy. Таким образом, согласно данным разъяснениям, группа личной охраны в Сомали будет состоять из 12 человек, а также координатора и его/ее заместителя.
The review process for Platform reports will generally comprise three stages: Процесс рассмотрения докладов Платформы будет в целом состоять из трех этапов:
The two two-day sessions of the intergovernmental preparatory committee referred to in paragraph 21 would comprise four meetings each with interpretation in all six languages, as well as documentation. Двухдневные сессии межправительственного подготовительного комитета, упомянутые в пункте 21, будут состоять из четырех заседаний каждая и обеспечиваться устным переводом на все шесть языков и документацией.
The staff would comprise two P-4 and three P-3 training officers and one GS support staff. Ее штаты будут состоять из двух сотрудников класса С4 и трех - класса С3, которые будут заниматься вопросами подготовки, и одного сотрудника категории общего обслуживания.
The committee should comprise a small number of reputable and distinguished Iraqis - including prominent and respected judges - who are not seeking political office. Комитет должен состоять из небольшого числа видных и пользующихся безупречной репутацией иракцев, включая известных и уважаемых судей, которые не стремятся к занятию политических постов.
The Office of the Prosecutor should comprise a Trial Section and an Investigations Section, each reporting to the Prosecutor through the Deputy Prosecutor. Канцелярия Обвинителя должна состоять из Судебной секции и Следственной секции, подчиняющихся Обвинителю через заместителя Обвинителя.
In 1998, by its consensus decision 52/492, the General Assembly decided that, as of 2000, the agenda would normally comprise two substantive items. В 1998 году Генеральная Ассамблея своим решением 52/492 единодушно постановила, что начиная с 2000 года повестка дня Комиссии будет обычно состоять из двух основных пунктов.
The UK's deployable warfighting division will, by 2025, comprise two armoured infantry brigades and a strike brigade. 2025 году развёртываемая дивизия Соединённого Королевства будет состоять из двух бронепехотных бригад и одной ударной бригады.