The composition is puerile, the colours childish and the technique laughable. |
Композиция незрелая и банальная, цвета ребячливые, а техника смехотворна. |
He spent his entire life chasing the decisive moment, that instant when composition, form and content... conspire to reveal some fundamental truth. |
Он всю свою жизнь ловил решающий момент, миг, когда композиция, форма и содержание совпадают и открывают некую скрытую суть. |
The pine chlorophyll-carotene paste is used as an active ingredient of the pharmaceutical composition 'Bioeffective A' (CGNC) for anti-Helicobacter therapy. |
В качестве активного ингредиента фармацевтической композиция Биоэффектив А» (CGNC) для антихеликобактерной терапии применяют хвойную хлорофилло-каротиновую пасту. |
The coffee composition and method according to the invention make it possible to expand the range of freeze-dried coffee by introducing water-insoluble food additives in one technological cycle. |
Кофейная композиция и способ, согласно изобретению, позволяют расширить ассортимент сублимированного кофе путем введения нерастворимых в воде пищевых добавок в одном технологическом цикле. |
Said composition exhibits an immunomodulatory action and can be used in an immune-oriented therapy and, in particular, for treating oncologic, infectious, autoimmune and allergic diseases. |
Данная композиция обладает иммуномодулирующим действием и может быть использована в целях иммуноориентированной терапии, и, в частности, при лечении онкологических, инфекционных, аутоиммунных и аллергических заболеваний. |
Red Corvette - Pete's original composition is now on Rock Around Kremlin Vol. |
Композиция Пита Red Corvette включена в только что вышедший альбом Rock Around Kremlin Vol. |
This composition was included in the anniversary album "Axtone Ten", dedicated to the decade of the existence of the label Axtone Records. |
Данная композиция вошла в юбилейный альбом «Axtone Ten», посвященный десятилетию существования лейбла Axtone Records. |
The architect objected to the installation of the columns, since the composition of the building was based on the architectural principles of the Renaissance. |
Архитектор возражал против установки колонн, так как композиция здания основана на архитектурных принципах эпохи Ренессанса. |
"Alabama" is a composition written by John Coltrane that appears on his album Live at Birdland (1963). |
Alabama - это композиция, написанная Джоном Колтрейном, которая появляется в его альбоме Live at Birdland (1963). |
For example, every function may be factored into the composition of a surjective function with an injective function. |
Например, каждая функция может рассматриваться как композиция сюръективной функции с инъективной. |
Instrumental composition "Smells Like Teen Spirit" was mixed with Breton folk song "Ai Vis Lo Lop" (English: I saw a wolf). |
Инструментальная композиция «Smells Like Teen Spirit» смикширована с бретонской народной песней «Ai Vis Lo Lop» (рус. |
As a whole the composition of rushniks differs by internal stability, completeness which gives to them ability to an independent life in an interior of household space. |
В целом композиция рушников отличается внутренней устойчивостью, завершенностью, которая придает им способность к самостоятельной жизни в интерьере бытового пространства. |
The postgraduate studies are possible by the following specialties: all instrumental and vocal specializations, conducting, musicology, composition, accompanying and chamber ensemble. |
Обучение в аспирантуре ведется по следующим специальностям: все инструментальные и вокальные специальности, дирижирование, музыковедение, композиция, аккомпанемент и камерный ансамбль. |
But his style of improvisation (Slava is more spontaneous composition) Ganelin Berkovich persuaded to believe him and go on a risky experience. |
Но своим стилем импровизации (у Славы это скорее спонтанная композиция) Ганелин убедил Беркович поверить ему и пойти на рискованный опыт. |
The plot and the composition of the second book flow out of the mentioned features of the main character. |
Сюжет и композиция второй книги вытекает из этих особенностей характера главного героя. |
Two more singles followed - the song "Tevis Dēļ", released in Latvia, and the international composition "My Mind's So Lost (On You)". |
Следом вышли еще две новые работы - дома в Латвии свет увидела песня «Tevis Dēļ», а в международный релиз вышла композиция «My Mind's So Lost (On You)». |
Its complex and enigmatic composition raises questions about reality and illusion, and creates an uncertain relationship between the viewer and the figures depicted. |
Сложная и загадочная композиция картины поднимает вопросы об иллюзии и реальности, а также о неопределённости связи между зрителем и персонажами. |
Classically symmetric vertical composition of façade with soft architectural forms, fine lines of platbands, stalactite cornice with merlons opens a new page in usage of national heritage. |
Классически симметричная вертикальная композиция фасада с мягкими архитектурными формами, изящными линиями наличников, сталактитового карниза с мерлонами открывает новую страницу использования национального наследия. |
One of her best known works which she also performed is the lyrics to Vangelis' composition 1492: The Conquest of Paradise. |
Одно из наиболее её известных произведений, которые она исполняет - лирика для Vangelis': композиция «1492: Завоевание рая». |
Since 2005, she is an instructor at the Rostov School of Arts No. 1 (drawing, painting, composition). |
С 2005 года преподавала в ростовской Школе искусств Nº 1 (рисунок, живопись, композиция). |
Success was elusive, although their composition "Talk To Me" was featured in a film, Fast Food. |
Больших успехов они не добились, однако их композиция «Talk To Me» прозвучала в фильме «Fast Food». |
This compilation includes a famous composition from the band's debuting album OF DREAMS FORGOTTEN AND FABLES UNTOLD, released in Equilibrium Music in 2005. |
На компиляции представлена композиция с дебютного альбома команды OF DREAMS FORGOTTEN AND FABLES UNTOLD, выпущенного на Equilibrium Music в 2005 году. |
Above the porch rose the bell tower, which harmoniously complemented the temple, its composition was based on the classic contrasting combination of longlines architecture. |
Над притвором поднималась колокольня, которая гармонично дополняла храм, её композиция основывалась на характерном для архитектуры классицизма контрастном сочетании ярусов. |
At the IFIP congress that year, the composition ZASP by Zinovieff with Alan Sutcliffe took second prize in a contest, behind a piece by Iannis Xenakis. |
В том же году на конгрессе ИФИП композиция ZASP, созданная Зиновьевым и Аланом Сатклиффом получила второй приз, пропустив вперёд только композицию Яниса Ксенакиса. |
The sculpture composition illustrate one of the elements of the epic novel And Quiet Flows the Don. |
Скульптурная композиция иллюстрирует один из эпизодов романа «Тихий Дон». |