Примеры в контексте "Complicated - Просто"

Примеры: Complicated - Просто
I know it sounds complicated; it's not - I just don't want you to think you're seeing something out of "Rain Man" here. Это звучит сложно, но это только кажется - Я просто не хочу, чтобы вы подумали, что я городской сумасшедший.
To become a client of the bank is no longer complicated, time-consuming or tiresome. Теперь стать клиентом банка совсем легко, быстро и просто.
Here, too, our position aims simply to ensure heightened efficiency so that the ongoing mediations are not uselessly complicated or duplicative. Здесь также наша позиция продиктована просто стремлением добиться более высокой эффективности, без нужды не усложняя и не дублируя предпринимаемые сейчас посреднические усилия.
Nothing's complicated between the Pope and me. В моих отношениях с понтификом все решается просто.
Just a complicated series of commands to buy and sell, but when I applied it to a simulation of the major stock market indexes, the market goes into a nosedive. Верно. Просто сложная серия команд продавать и покупать, но когда я задействовал её на симуляторе главных биржевых индексов, рынок ушёл в крутое пике.
I just... it's like, high school is coming up so suddenly and everything has to be a million times more weird and complicated and sad. Я просто... Типо, учебный год начался так незметно, и все становится "все страньше и чудесатее", и сложнее, и грустнее.
Things with Sam are complicated, And with Luke, they're just - they're simple. С Сэмом все так сложно, а с Люком... все просто.
There's the rhythm of the pulses themselves, and within the pulses, a complicated pattern of notes. Конечно, вы не можете низвергнуть вашу науку, просто исказив ее, чтобы она соответствовала политическим требованиям.
This situation is very complicated, but the waryears have taught us that we must approach these complicated situations unequivocaIIy. Ситуация очень сложна, однако годы войны научили нас, что сложные дела надо оценивать просто и однозначно.
Things will only get complicated when dawn breaks. Открывайте. Прекращайте это и просто уходите.
The magazine will be interesting for fine watchmaking connoisseurs, watch collectors and all those who values ultra complicated Swiss movements. Журнал будет интересен тонким ценителям часового дела, коллекционерам и просто любителям ультрасложных швейцарских механизмов.
So you tell your complicated boss if it wants me to step out of danger, then I need more than just numbers. Передай своему замысловатому боссу, если ей нужно, чтобы я снова спрятался, пусть дает не просто номера.
No. No, I think it's a great idea, in theory, but it's just... it's such a complicated job. Нет, я думаю, что это отличная идея, теоретически, но просто...
Well, this job in L.A... it's just turn in... it's turning into this very complicated thing, and Hank does really need me there. Ну та работа в Лос-Анджелесе, просто всё несколько усложняется, и я там очень нужна Хэнку.
I know it sounds complicated; it's not - I just don't want you to think you're seeing something out of "Rain Man" here. Это звучит сложно, но это только кажется - Я просто не хочу, чтобы вы подумали, что я городской сумасшедший.
I mean, you, famously, when you were Formula One driving, they'd ask you a really complicated question, and you'd just say, "yes".Yes. Я имею в виду, когда вы, выступали в Ф1, вам задавали очень сложные вопросы, а вы просто отвечали "да".
And by that, what they mean is rocket science is really complicated and this problem that we're talking about now is really simple. Подразумевая, что ядерная физика очень сложна, а то, о чём говорят - очень просто.
You've got this whole complicated, important life going on and the last thing you need to deal with is a crush from Monster Girl some charity case you were nice enough to... У тебя такая целая запутанная, важная жизнь... и последняя вещь, которая тебе нужна, это давление от Девушки-Монстра просто еще один случай милосердия, которые так тебе удаются...
I just think that to look across a room and to automatically assume that somebody is less aware, or that their interior life is somehow less rich and complicated and acutely perceived as mine, makes me not as good a writer. Просто если я, пробежавшись взглядом по комнате, машинально предположу, что кто-то глупее, или что их внутренний мир менее богат и сложен то, значит, я не настолько хороший писатель.
Okay, I used to think what if there was a button that I could push and all of the things that have complicated my life would just unhappen? Хорошо, я приучила себя думать, что если бы существовала кнопка, которую я могла бы нажать и все те вещи, что происходили в моей жизни, просто бы испарились?
How come that everything is so simple to you... and so complicated to the others? Как так получается, что для вас все твсегда так просто, а для других так сложно?
Complicated, all that. Всё это не так просто.
They say, Well, that's impossible, that can't be. And the line of argument, if you ask parents, is, But car seats are so expensive and complicated, and they have this big tangle of latches, Мне отвечают: «Да ну, это невозможно. Так просто не может быть.» И в доказательство тому, если вы спросите родителей, они отвечают: «Но детские кресла ведь такие дорогие и сложные, и у них же целая куча всяких застёжек.
I'm living with one with no benefits, sleeping with one who's complicated, and the one place where it could just be men, there are women. И в единственном месте, где я могу побыть просто мужчиной, полно женщин. Приятель, мы играем, или как?
Nothing, we just... we have a complicated history, which mostly involves me being horrible and Jane being a perfect human being and sometimes... sometimes, it just gets to be too much. Ничего, мы просто... у нас запутаная история, в которой я зачастую ужасный человек, а Джейн наоборот и иногда иногда, это слишком.