Примеры в контексте "Complicated - Просто"

Примеры: Complicated - Просто
You see, it's very, very simple, once you know how, but very complicated in other ways. Понимаете, здесь всё очень просто, когда ты знаешь, как это работает, но в то же время сложно.
Well, my pregnant patient is so stressed-out about having her baby before she's married that her BP is off the charts, which just complicated premature labor. Моя беременная пациентка настолько в ужасе от идеи родить ребенка до того, как она выйдет замуж, что у нее давление просто зашкаливает, и это провоцирует преждевременные роды.
For the Government, this case law did not merely entail a simple adjustment of existing regulations; it also gave rise to complicated problems with regard to interim law and determining the validity of financial claims in a non-discriminatory manner. Для правительства это прецедентное право не просто повлекло за собой корректировку действующих нормативных актов: оно также создало сложные проблемы, связанные с временным правом и с определением действительности финансовых претензий на недискриминационной основе.
Whenever regulations of a particular sector are unclear, ambiguous and technically complicated, reporters, the public and lay persons may be completely unable to exercise effective control. Когда правила, регулирующие деятельность какого-либо конкретного сектора, являются неопределенными, двусмысленными и технически сложными, репортеры, широкая общественность и непосвященные лица могут быть просто не в состоянии эффективно контролировать деятельность этого сектора.
It's really very simple, but really very complicated. Это правда очень просто, но в действительности очень сложно.
I know, what's going on here has to be really, really complicated. Я догадываюсь, что всё это... очень, очень не просто, но...
I just had more time to think about it, and the more I did, the more I realized how complicated it would be. У меня просто было время подумать, и чем больше я думала, тем больше я понимала, как сложно все это будет.
It's just that you have a tendency to lose focus and simple things get complicated by other things... let's call them imaginary things that have nothing to do with the simple thing that we started out to do. Просто у тебя привычка терять фокус и простое дело становятся запутаннее, чем остальные... назовем их воображаемыми, которые вообще не имеют отношения к тому простому делу, с которого мы все и начали.
It is complicated, and I would rather not discuss it, so why don't you just zipper it up, Tony? Всё довольно сложно, и я бы хотела этого не обсуждать, так что просто прикрой свою молнию, Тони.
Since all software is packaged by a coherent group, not only can all packages be found at a single site, but you can be assured that we have already worked out all issues regarding complicated dependencies. Поскольку всё программное обеспечение собрано в пакеты единой группой людей, не просто все пакеты можно найти в одном месте, но, кроме того, вы можете быть уверены в том, что мы уже проработали все вопросы, касающиеся сложных зависимостей.
Nothing very complicated here - the functions are intuitive, simple and easy to use, making them ideal for situations where you need to quickly compress and decompress packets of binary data! Здесь нет ничего сложного - функции интуитивны, все просто и легко в использовании, что делает это идеальным для ситуаций, где требуется быстрое сжатие и распаковка пакетов бинарных данных.
I know. It's just - it was complicated, you know? Я понимаю, просто всё было очень сложно.
There was no need for a complicated mechanism: a working group or a Committee member, with the help of the secretariat, simply needed to note the scope of the Committee's recommendations and their impact on the State party in question. Какой-либо сложный механизм не нужен: рабочая группа или один из членов Комитета с помощью секретариата просто должны будут определить рамки рекомендаций Комитета и их воздействие на рассматриваемое государство-участник.
I have three patients with the same... affliction and potentially a fourth patient as well, and it's just - it's getting a bit complicated, so I was hoping the NIH could spare you for a couple of days. У меня есть три пациента с некоторыми... недугами и потенциально четвертый пациент также, и это просто - это становится немного сложнее, так что я надеялась, что НИЗ освободит вас на пару дней.
Was it because Brazilian society was permissive, because acts of racial discrimination were not registered and therefore went unpunished or because judicial procedures were complicated and prohibitively expensive? Происходит ли это потому, что в бразильском обществе многое дозволяется и случаи расовой дискриминации просто не регистрируются и, следовательно, остаются безнаказанными, или потому, что судопроизводство является слишком сложным и недоступно дорогим?
Roman, I know things are complicated right now, but I just want you to know that I'm here for you Роман, я знаю, что сейчас все сложно, но я просто хочу, чтобы ты знал, я здесь только из-за тебя.
Three months's complicated but... Спустя З месяца... это не так просто...
It's just complicated. Просто всё так сложно.
My life's just too complicated. Просто моя жизнь слишком сложная.
You just complicated things a little bit. Ты просто всё немного усложнила.
I'm just kind of in this complicated work with... Просто, это оказалось сложнее...
It's a complicated story. Все не так просто.
I just... things are complicated. Просто... все так сложно.
He's... - he's just complicated. Он... он просто сложный.
It's just a complicated locking device. Это просто сложно устроенный замок.