Английский - русский
Перевод слова Complexity
Вариант перевода Трудности

Примеры в контексте "Complexity - Трудности"

Примеры: Complexity - Трудности
This complexity challenges the limits of the abilities of our current models. Перечисленные трудности ограничивают рамки возможностей наших сегодняшних моделей.
The inherent complexity of law as a discipline raises immediate challenges for legal expert system knowledge engineers. Изначальная сложность права как дисциплины обуславливает непосредственные трудности для инженеров по знаниям, занимающихся юридическими экспертными системами.
Education in cross-country skiing is conducted in two classes of complexity. Обучение на беговых лыжах ведется в двух классах по степени трудности.
The complexity of work flow and the intangibles of artistic and aesthetic demands in video-game creation create difficulty in predicting milestones. Сложность работы заключается в нематериальных активах, в художественных и эстетических требованиях к видеоигре, которые создают трудности в прогнозировании временных этапов разработки.
Difficulties encountered at the initial stage of implementation demonstrate the complexity of the task. Трудности, с которыми столкнулось уже на первых этапах реализации международное сообщество, показывают, насколько сложен этот процесс.
The barriers to connection are primarily due not to the complexity or cost of the technology but to institutional and regulatory obstacles. Трудности с подключением обусловлены не столько сложностью или стоимостью технологий, сколько препятствиями институционального и нормативного характера.
Several experts recognized the difficulty and complexity of the provisions concerning definitions in international investment agreements. Несколько экспертов в своих выступлениях признали трудности и проблемы, сопряженные с выработкой и толкованием положений, касающихся определения инвестиций, в международных инвестиционных соглашениях.
The problem of naturalizing second-generation Haitian immigrants illustrates the complexity of the situation. О сложности сложившейся ситуации свидетельствуют трудности с натурализацией иммигрантов из Гаити.
No one here underestimates the complexity and difficulty of that challenge. Никто здесь не может недооценивать сложности и трудности такой задачи.
This was a huge overhead not only in terms of costs but also in terms of technical complexity. Это создавало не только дополнительные трудности с точки зрения затрат, но и технические сложности.
We suggest that the well-known difficulties are largely due to the complexity of this initial stage in setting up a commission. Полагаем, что известные трудности во многом объясняются сложностями первоначального этапа становления Комиссии.
The difficulty of a clear definition is mainly due to the complexity of the topic under consideration. Трудности, связанные с четким определением, объясняются главным образом сложностью рассматриваемого вопроса.
It was pointed out that difficulties arising from the complexity and technicality of anti-dumping regulations call for fairer and clearer rules. Было указано, что трудности, обусловленные сложностью и узкотехническим характером положений об антидемпинговых мерах, свидетельствуют о необходимости выработки более справедливых и четких правил.
In a humanitarian programme of such magnitude and complexity, there will inevitably be a range of policy and operational difficulties. При осуществлении столь сложной и масштабной гуманитарной программы неизбежны разного рода трудности установочного и оперативного характера.
Challenges arising from that positive development include the fact that the growing number of those involved increases the complexity of coordination. Трудности, обусловленные этим позитивным развитием событий, включают усложнение координации ввиду роста числа субъектов деятельности.
Others were of the view that it would lead to complexity by establishing different rules for different categories of treaties. Другие считали, что это только породило бы дополнительные трудности, установив разные правила для разных категорий договоров.
The development and implementation of any system of this size and complexity will result in challenges. При разработке и внедрении такой масштабной и сложной системы неизбежно будут возникать трудности.
The inherent complexity of such situations makes it particularly difficult to determine an appropriate humanitarian response. Трудности, присущие таким ситуациям, особенно затрудняют процесс определения надлежащих мер гуманитарного реагирования.
The difficulties it faces now are a reflection of the complexity of international relations. Трудности, с которыми она сталкивается в настоящее время, являются отражением сложного характера международных отношений.
Many delegations pointed out developing countries' difficulties in dealing with the increasing number and the complexity of international investment agreements. Многие делегации отметили трудности, с которыми сталкиваются развивающиеся страны в связи с увеличением числа и все более сложным характером международных инвестиционных соглашений.
This timeline, together with the complexity of issues, highlights capacity constraints, particularly of African countries. Эти временные рамки, а также сложность обсуждаемых вопросов высвечивают трудности, с которыми сталкиваются страны в связи с необходимостью наращивания потенциала, особенно страны Африки.
It also noted difficulties arising from Indonesia's geographical location and also due to the complexity of its multi-ethnic, multi-cultural and multi-lingual population. Азербайджан отметил также трудности, обусловленные географическим положением Индонезии, а также сложным составом ее многоэтнического, многокультурного и многоязычного населения.
The difficulty and complexity involved in choosing the "right" mode was highlighted, but noted as a problem that can be limited by using industry best practices. Были подчеркнуты трудности и сложности, связанные с выбором "правильного" вида транспорта, однако было отмечено, что влияние этой проблемы может быть ограничено за счет применения передового промышленного опыта.
The progress and substantial delivery of the capital master plan is a significant achievement given the project's complexity and difficult start. Прогресс в реализации генерального плана капитального ремонта и выполнение его основных задач являются значительным достижением, учитывая сложность проекта и трудности на начальном этапе.
Some speakers highlighted the complexity of asset recovery cases, difficulties in tracing illicitly moved assets, and the privileges and immunities of corrupt officials as additional obstacles. Некоторые ораторы указали также на сложность дел по возвращению активов, на трудности в отслеживании незаконно перемещенных активов и, в качестве дополнительных препятствий, на привилегии и иммунитеты коррумпированных должностных лиц.