Английский - русский
Перевод слова Complexity
Вариант перевода Сложной

Примеры в контексте "Complexity - Сложной"

Примеры: Complexity - Сложной
The exceptional complexity of this precarious situation in terms of security, humanitarian, economic, social and political matters can no longer be addressed through piecemeal, sectoral or ad hoc responses. Урегулированием этой исключительно сложной и опасной с точки зрения безопасности, гуманитарных, экономических, социальных и политических аспектов ситуации нельзя более заниматься по частям, секторально или от случая к случаю.
Bringing back peace in a region which has long been troubled, and where the memory of the violent past is still vivid, is a task of immense complexity. Восстановление мира в регионе, который в течение длительного времени был охвачен конфликтами и в котором все еще хорошо помнят о прошлом, полном насилия, является крайне сложной задачей.
It was generally agreed by participants that, given the complexity of the interrelationship between an insolvency law and the other national laws, as well as the policy issues related to social and economic concerns, a single model law was neither feasible nor desirable. Большинство участников согласилось с тем, что с учетом сложной взаимосвязи между законодательством о несостоятельности и другими национальными законами, а также вопросов политики, касающихся социально - экономических проблем, разработка единого типового закона невозможна и нежелательна.
A governance structure, in line with the organizational complexity of the Secretariat, ensures the necessary level of representation and participation in all relevant ICT initiatives by both departments and the offices away from Headquarters. Система управления, соответствующая сложной организационной структуре Секретариата, обеспечивает необходимый уровень представленности и участия департаментов и отделений за пределами Центральных учреждений во всех соответствующих инициативах в области ИКТ.
We agree that the urgent and constant attention and determined action of all relevant United Nations bodies is needed to effectively address the problem in all its complexity. Мы согласны с необходимостью принятия всеми соответствующими органами Организации Объединенных Наций решительных мер и уделения ими серьезного и неизменного внимания этой сложной проблеме для ее эффективного урегулирования.
Submission of this document has been delayed due to the complexity of the budgetary situation, which results from uncertainty about the entry into force of the Kyoto Protocol. Настоящий документ был представлен с опозданием ввиду сложной бюджетной ситуации, которая является результатом неопределенности в отношении вступления в силу Киотского протокола.
The internal structure of individual International Organisations adds to the complexity of the system. З. Фактором, из-за которого система становится еще более сложной, выступает внутренняя структура отдельных международных организаций.
The complexity of the malaria parasite makes development of a malaria vaccine an extremely difficult task. В силу сложной природы малярийного паразита разработка вакцины от малярии представляет собой исключительно трудную задачу.
The largest financial fund managers are firms that exhibit all the complexity their size demands. Крупнейшими инвестиционными менеджерами являются компании со сложной структурой, соответствующей размеру контролируемых ими активов.
These simplified forests lack complexity, and they're really vulnerable to infections and bugs. Таким образом леса лишаются сложной системы, становятся уязвимыми для инфекций и насекомых.
It believes that the complexity of its administering trust funds established for the benefit of regional organizations engaged in peace-keeping activities would be even greater. Он считает, что управление целевыми фондами, созданными в интересах региональных организаций, участвующих в мероприятиях по поддержанию мира, было бы еще более сложной задачей.
In recent years the Organization's peace-keeping activities had grown dramatically in size and complexity. За последние годы деятельность Организации по поддержанию мира значительно расширилась и стала более сложной.
The system by its nature was complicated; the proposals would add an additional level of complexity. Система является сложной по своему характеру; реализация упомянутых предложений еще больше усложнила бы систему.
The complexity of administering the grant was seen as a key issue. Было отмечено, что основная проблема состоит в том, что процедура определения и выплаты субсидии является слишком сложной и громоздкой.
But conflict prevention is perhaps the most daunting task of all, given the high complexity and singular nature of each conflict situation. Однако предотвращение конфликтов является, пожалуй, самой сложной задачей, учитывая особую сложность и уникальность каждой конфликтной ситуации.
The intersection of a broadening global agenda and diversified yet specific country demands compounds the complexity of United Nations development cooperation. Пересечение расширяющейся глобальной «повестки дня» и разноплановых, но конкретных потребностей стран делает сотрудничество Организации Объединенных Наций в области развития еще более сложной задачей.
The complexity of the situation in Kosovo meant that UNHCR must work in close coordination with a number of actors. С учетом сложившейся сложной ситуации Управление Верховного комиссара должно осуществлять свою деятельность в Косово в тесном сотрудничестве с другими заинтересованными сторонами.
The development and implementation of any system of this size and complexity will result in challenges. При разработке и внедрении такой масштабной и сложной системы неизбежно будут возникать трудности.
Given the complexity of the Secretariat, a comprehensive strategic plan is vital. С учетом сложной структуры Секретариата всеобъемлющий стратегический план имеет жизненно важное значение.
The wide range of technical aspects and complexity of interdependencies result in a high likelihood of risk. Целый спектр технических вопросов и существование сложной взаимозависимости определяют высокий уровень риска.
The bill also addressed intersectional discrimination and how to register such claims without undue complexity. Также этот законопроект касается вопросов межсекционной дискриминации и порядка регистрации таких жалоб без излишне сложной процедуры.
Often more stations are needed, depending on the complexity of the concentration distribution across the zone and the variety of source types. Зачастую с учетом сложной структуры распределений концентраций и разнообразия видов источников загрязнения в зоне требуется большее количество станций.
It was able to move from its original narrow focus on food prices to a broader understanding of the complexity of food and nutrition security. Если поначалу она рассматривала узкий круг вопросов цен на продовольствие, то впоследствии сумела перейти к более широкому анализу всей сложной проблемы безопасности в области продовольствия и питания.
We knew about atoms, but we had no idea of the complexity of matter. Мы знали про атомы, но мы и понятия не имели о сложной структуре материи.
The task of the security services unit of UNAMI will grow in complexity commensurate with the development of the UNAMI mission. Задача подразделения служб безопасности МООНСИ будет становиться все более сложной по мере развертывания деятельности МООНСИ.