To access it, the player must complete the first round of Shinobi III: Return of the Ninja Master, without using a continue. |
Чтобы получить к ней доступ, игрок должен пройти первый раунд Shinobi III: Return of the Ninja Master, не используя продолжения. |
They are subject to the same standard of vetting as prison officers and must complete an initial training course of about eight weeks' duration. |
Они проходят ту же процедуру утверждения, что и сотрудники тюремного персонала, и должны пройти вводный курс профессиональной подготовки продолжительностью около восьми недель. |
Social assistance applicants must complete a Web Orientation that gives an overview of the program and their rights and responsibilities. |
Претендентам на получение социальной помощи следует пройти ориентационный интернет-семинар, в рамках которого дается общее представление о данной программе, а также об их правах и обязанностях. |
Vendors must successfully complete the registration process as outlined in sections 5.04 and 5.05 before they can be registered in the roster under the commodities and services they provide. |
Поставщики должны успешно пройти процесс регистрации, описанный в разделах 5.04 и 5.05, прежде чем они могут быть зарегистрированы и включены в соответствующий раздел реестра, определяемый поставляемыми ими товарами и услугами. |
The Assessment and Development Centre is a programme that officers must complete successfully to achieve promotion to senior management positions in the Foreign Commonwealth Office. |
Центр по оценке и разработке (ЦОР) представляет собой программу, которую должны успешно пройти должностные лица для их повышения на старшие управленческие должности в Министерстве иностранных дел и по делам Содружества. |
Before vendors can be included on the roster under the commodities and services they provide, they should successfully complete the registration process as outlined in the Procurement Manual. |
До включения возможных продавцов в соответствующий раздел реестра в зависимости от предлагаемых ими товаров и услуг они должны успешно пройти процесс регистрации, описываемый в Руководстве по закупкам. |
Active Enterprises advertised a competition in which anyone who could complete level 5 of Ooze would be entered into a prize drawing to win $104,000 ($52,000 cash, and a scholarship of same value). |
Для рекламы видеоигры Active Enterprises объявила конкурс, в котором каждый, сможет пройти уровень 8 из игры «Ooze», будет включен в список участников розыгрыша денежного приза размером $104,000 ($52,000 наличными и чек на ту же сумму). |
Once he proved to Spencer that he could get him back in the game, he promised him something huge if he could complete a real-world mission. |
Как только он доказал Спэнсеру, что может вернуть его в игру, он пообещал ему что-то невероятное, если он сможет пройти миссию в реальном мире. |
In September 1995, "Governor" Soares announced that all Territorial civil servants should complete basic military training and that the refusal to follow those directions would lead to dismissal from the service. |
В сентябре 1995 года "губернатор" Соариш объявил, что все гражданские служащие территории должны пройти начальную военную подготовку и что отказ выполнять эти распоряжения повлечет за собой увольнение со службы. |
A consultant on mission or assigned to a duty station with phase I security status or above has to successfully complete security training prior to travel. |
Консультант, откомандированный или назначенный в место службы первой или более высокой категории безопасности, должен до поездки успешно пройти курс обучения по вопросам безопасности. |
In order to acquire police authority, members of the Military Police in particular must complete a special education and training programme which also includes legal knowledge of substantive criminal and procedural law and law of violations. |
Чтобы обрести полицейские прерогативы, служащие военной полиции, в частности, должны пройти специальную программу обучения и подготовки, которая также включает специализированное изучение норм материального уголовного и процессуального права, а также норм, касающихся правонарушений. |
In order to ensure consistency in close protection arrangements, the Department has developed a "close protection officers certification course" and all personnel assigned to close protection operations must complete this course by 1 January 2015. |
В целях обеспечения последовательности при организации личной охраны Департамент разработал курс сертификации сотрудника личной охраны, и все сотрудники, на которых возложены функции обеспечения личной охраны, должны пройти этот курс к 1 января 2015 года. |
Candidates for driving licences for motorcycles in category A "limited and unlimited" must complete 12 hours of practical course if they have not yet completed the 8 hour course required for candidates for Category A1 driving licence. |
Кандидаты на получение удостоверений для вождения мотоциклов категории А "с ограничениями и без ограничений" должны пройти 12-часовой курс практического вождения, если они еще не прошли 8-часовой курс, предусмотренный для водительского удостоверения категории А1. |
The Special Rapporteur recommends that State consider reviewing the current registration system with a view to facilitating the registration of persons staying legally in its territory but who cannot complete the registration process owing to the lack of a legal address to register. |
Специальный докладчик рекомендует государству рассмотреть возможность пересмотра существующей системы регистрации в целях содействия регистрации тех лиц, которые на законных основаниях находятся на его территории, но не могут пройти процесс регистрации в связи с отсутствием необходимого для нее юридического адреса. |
The protocol requires six of eight animals complete a 26-week feeding trial without showing clinical or pathological signs of nutritional deficiency or excess. |
Согласно требованиям, корм должен пройти испытание в течение 26 недель, и в результате эксперимента у 6 из 8 кошек не должно быть каких-либо проявлений клинического или патологического признака дефицита или избытка питательных веществ. |
When Comodo Internet Security is installed for the first time, you must complete the initialization phase by reading and accepting the license agreement. |
При первой установке Comodo Internet Security вы должны пройти фазу чтения и принятия лицензии. |
The player, as Mega Man, must complete a series of side-scrolling platform levels that typically end in a boss battle with a Robot Master. |
Игрок, управляя Мегаменом, должен пройти череду платформерных уровней, которые обычно заканчиваются боем с боссом, Роботом-мастером. |
It is furthermore not unusual that a complete change of driver(s) and vehicle(s) prior to the final transport has been undertaken. |
Когда одиночные грузы консолидируются, этот процесс зачастую должен пройти несколько этапов, прежде чем груз будет консолидирован. |
After successfully completing this, the dog must complete the obstacles 2-7, in order, for an additional possible 27 points. |
После успешного завершения этого собака должна пройти препятствия со 2 по 7 по порядку, чтобы набрать дополнительные очки. |
When accepted into an operational squadron, the candidates must complete the SBS Swimmer Canoeist Course, SC3 Course. |
Перешедшие в оперативный эскадрон бойцы должны пройти Курс пловца-каноиста (англ. SBS Swimmer Canoeist Course), известный также под названием SC3. |
The Introduction Act stipulates that immigrants must complete 300 hours of Norwegian language and social studies tuition over a period not exceeding three years. |
Согласно Закону об адаптации иммигранты должны пройти 300-часовой курс изучения норвежского языка и общественного строя в течение периода, не превышающего трех лет. |
Do not get rearrested, and complete a substance abuse program. |
Не попадать под арест, и пройти курс избавления от зависимости. |
The expedition was ordered to gather magnetic data in the Canadian Arctic and complete a crossing of the Northwest Passage, which had already been charted from both the east and west, but never entirely navigated. |
Экспедиции было приказано собрать магнитные данные в Канадской Арктике и пройти Северо-Западным проходом, который уже был картографирован с востока и с запада, но никто ещё не выполнил сквозного прохода. |
Please complete this online test. Your results will give us an approximate idea of your current English level as well as identify your knowledge gaps. |
Просим Вас пройти онлайн тест, который поможет нам определить уровень программы, наиболее подходящей для Вас, а также Ваши основные грамматические «пробелы». |
Given your discomfort, I think you should have a complete exam before we prescribe anything. |
Учитывая дискофорт, я думаю, что Вам необходимо пройти полное обследование прежде, чем мы выпишем что-либо. |