Английский - русский
Перевод слова Complete
Вариант перевода Закончить

Примеры в контексте "Complete - Закончить"

Примеры: Complete - Закончить
The promulgation of legislation guaranteeing that pregnant teenagers could complete their education and could not be withdrawn from school because of their pregnancy was a great success. Огромным достижением является также опубликование закона, гарантирующего беременным девочкам-подросткам возможность закончить образование; согласно закону беременность не может служить основанием для исключения из учебного заведения.
The second goal emphasizes the importance of achieving universal primary education and ensuring that all children can complete a full course of primary schooling by 2015, and raising literacy rates for women and men between the ages of 15 and 24. Во второй цели подчеркивается важность обеспечения к 2015 году всеобщего начального образования и возможности для всех детей закончить начальную школу, а также повышения уровня грамотности среди женщин и мужчин в возрасте от 15 до 24 лет.
He suggested that the Committee should begin with the general debate on the proposed programmed budget for the biennium 1996-1997 and complete the first reading thereof before the commemoration of the fiftieth anniversary of the United Nations. Председатель предлагает начать с общих прений по предлагаемому бюджету по программам на двухгодичный период 1996-1997 годов и закончить рассмотрение предлагаемого бюджета в первом чтении до начала торжеств по случаю пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций.
In four years, maybe they could study two years and now they cannot go and complete their studies. За четыре года они обучались, может быть, в течение двух лет, а теперь они не могут закончить свое обучение.
(a) To continue and complete the privatization of agricultural enterprises, including warehouses and service centres; а) продолжить и закончить процесс приватизации, в том числе складов и объектов сферы обслуживания;
Any deputy who is authorized to employ the device must successfully complete a four-hour basic certification program, including a written and practical examination, ensuring that he/she is competent in the proper use of the belt. Любой помощник судьи, который уполномочен применять это устройство, должен успешно закончить четырехчасовую базовую программу аттестации, включая письменный экзамен и отчетную практику, в целях обеспечения того, что он/она обладает необходимой подготовкой для надлежащего применения указанного пояса.
Noting the Secretary-General's intention to accommodate the related requirements, to the extent possible, within the appropriations for the period concerned, he said that there was a need to ensure adequate support for the Task Force so that it could complete the many outstanding investigations. Отмечая намерение Генерального секретаря по возможности покрыть связанные потребности в рамках ассигнований на рассматриваемый период, он говорит, что существует необходимость обеспечить надлежащую поддержку Целевой группе, для того чтобы она могла закончить многочисленные незавершенные расследования.
Grace couldn't complete couldn't finish her music coursework, so, erm... Грейс не смогла закончить... полностью закончить свою курсовую по музыке, так что...
At the time of their establishment, it was estimated that the Extraordinary Chambers would complete their work within three years from the time at which the Office of the Co-Prosecutors began operations. В момент учреждения чрезвычайных палат они, по оценкам, должны были закончить работу в течение трех лет с момента начала работы Канцелярии сообвинителей.
In the last week of December 1942, Colonel Robert B. McClure - the commander of the U.S. 35th Infantry Regiment - was assigned to capture the Sea Horse and complete the reduction of the Gifu on Mount Austen. В последнюю неделю декабря 1942 года полковник Роберт Б. МакКлуре, командующий 35-м пехотным полком, получил приказ захватить Морской Конёк и закончить наступление на Гифу на горе Остин.
I have to leave earth's atmosphere to heal, but first I must complete the job I started. Мне нужно покинуть эту атмосферу, чтобы раны зажили Но сначала я должен закончить то, что начал
He was very... angry at first, but he knows we have a very important job and that we must complete it, no matter what. Он был очень... зол, поначалу, но он знает, что мы делаем очень важную работу и что мы должны закончить это, не смотря ни на что.
There is no question that children born in developed countries are many times more likely than those in developing countries to reach their first birthday or complete primary education. Не подлежит сомнению то, что для детей, родившихся в развитых странах, вероятность дожить до своего первого дня рождения либо закончить начальную школу во много раз больше, чем для детей, родившихся в развивающихся странах.
At the time of submitting the statement of claim, SAB estimated that, due to the interruption of the project, the consultant engineers would now complete their work on the project on 19 October 1994. В момент представления изложения претензии ГРБ считало, что из-за приостановки строительства инженеры-консультанты смогут закончить свою работу на объекте 19 октября 1994 года.
Finalize a national strategy for regional integration based on the strengths, weaknesses, opportunities and threats of Burundi's entry into the East African Community and take complete ownership of the integration process. Завершить разработку национальной стратегии региональной интеграции, основанной на сильных и слабых местах, возможностях и угрозах вступления Бурунди в Восточноафриканское сообщество, и закончить оценку итогов процесса интеграции.
By 2015, 1.2 million more children under five may die; 350,000 more students may not complete primary school; and about 100 million more people may remain without access to safe water. К 2015 году еще 1,2 миллиона детей в возрасте до пяти лет могут умереть; еще 350000 учащихся могут не закончить начальную школу; и еще порядка 100 миллионов человек могут по-прежнему не иметь доступа к безопасной воде.
The consultants will complete their interviews, review of documents and analyses by February 2008 and will submit a draft report for review by Task Force members and the UNESCO Institute for Statistics in March 2008. Консультанты должны закончить проведение собеседований, изучение документов и аналитическую работу к февралю 2008 года и представить проект доклада членам Целевой группы и Статистическому институту ЮНЕСКО в марте 2008 года.
The sequencing of the guidelines should follow, to the extent possible, that of the Vienna Conventions, and it would be commendable if the Commission could complete its work within the next five years. Последовательность руководящих положений должна по возможности совпадать с последовательностью положений Венской конвенции, и было бы достойно одобрения, если бы Комиссия смогла закончить свою работу в течение следующих пяти лет.
Applicants who for particular health reasons or other weighty reasons are unable to participate in and complete 300 hours of Norwegian language training in the course of three years are exempted from the requirement as regards completion of a Norwegian language training programme. Заявители, которые по состоянию здоровья или другим веским причинам не могут участвовать в 300-часовых курсах изучения норвежского языка или закончить их в течение трех лет, освобождаются от требования относительно прохождения курсов изучения норвежского языка.
They stated that ICSC should complete the report as soon as possible. Они отметили, что КМГС должна закончить подготовку этого доклада как можно скорее.
And if you just let me finish what I started here, I think I can win his complete cooperation. И если ты просто дашь мне закончить то, что я начал, думаю, что смогу уговорить его на полное сотрудничество.
However it hoped that the work would be carried out in such a way that the Commission could complete its consideration of procurement issues in 1994. Однако оно надеется, что эта работа будет выполнена таким образом, чтобы Комиссия смогла закончить подготовку документации по всей проблеме закупок в 1994 году.
Another setup application is already in progress. You must complete that setup before you continue. Setup will now exit. Уже запущена другая программа установки. Для продолжения необходимо сначала закончить работу с ней. Работа данной программы установки будет прервана.
As regards outstanding issues in the work programme of the Standing Committee, several delegations felt that the secretariat should complete the one item remaining, namely the relationship between sustainable development and poverty alleviation. Обратившись к вопросу о незавершенных мероприятиях, предусмотренных программой работы Постоянного комитета, несколько делегаций отметили, что секретариату следует закончить работу над одним нерассмотренным пунктом, а именно над вопросом о взаимосвязи между устойчивым развитием и борьбой с нищетой.
It is in that framework that we should focus our common commitment to finalizing as soon as possible the draft comprehensive convention on international terrorism, which would complete the legal arsenal that presently exists. Именно опираясь на эти рамки, мы должны сосредоточиться на реализации нашего общего обязательства и как можно скорее закончить работу над проектом всеобъемлющей конвенции по международному терроризму, которая дополнит правовой арсенал, имеющийся в настоящее время.