Примеры в контексте "Complaint - Иск"

Примеры: Complaint - Иск
She already filed a complaint. Она уже подала иск.
And he's prepared his complaint so inexpertly as to render it moot. Он подготовил иск настолько неумело, что этот иск является спорным.
But public disclosure of private facts is actionable, so I'm amending my complaint. Но публичное раскрытие частных фактов дает основание для предъявления иска так что я вношу поправки в мой иск.
And I got word last month that the complaint was officially accepted by the Khmer Rouge Tribunal. В прошлом месяце мне сообщили, что мой иск был официально принят к рассмотрению судом над Красными кхмерами.
She engaged a lawyer, filed a complaint... thatallegesthatIdiscriminate against people with AIDS. Она наняла юриста, составила иск в котором говорится, что я подвергаю дискриминации людей, больных СПИДом.
On July 1, 2005, the complaint was amended to include MC Groovz Dance Craze. Впоследствии этот иск включил в себя ряд дополнительных поправок от 1 июля 2005 года, вносящих аналогичные обвинения в адрес создателей танцевальной игры «MC GROOVZ danceCRAZE» Mad Catz.
However, the deputy prosecutor who is said to have received the complaint apparently did not file it in accordance with procedure, and the complaint subsequently disappeared. Однако получивший этот иск заместитель прокурора его надлежащим образом не зарегистрировал, и иск исчез.
Every suit shall be instituted: (a) by presenting a Petition of Complaint to a Court with jurisdiction by the pleader or his/her member of the family/ Jabmi; and (b) in good faith and not for harassment . Каждый иск подается: а) посредством направления исковой жалобы в суд соответствующей юрисдикции истцом, членом его семьи или его представителем; и Ь) добросовестно и не в целях преследования .
For this case, the applicant had submitted a complaint to the police commissariat of Pogradec, but she claimed that the complaint was not accepted by the police, under pretences that there were no witness of such actions. В данном деле истица подала исковое заявление в полицейский комиссариат Поградеца, однако, по ее утверждениям, полиция иск не приняла, сославшись на отсутствие свидетелей упомянутых действий.
The tribunal upheld NCARR's complaint. Суд поддержал иск НСРО.
For the foregoing reasons, we will affirm the order dismissing the complaint. После досудебного следствия правительство опять подало просьбу отклонить иск.
In 1998, Sun Microsystems raised a complaint about the lack of disclosure of some of the interfaces to Windows NT. В 1998 году иск поддержала компания «Сан», ссылаясь на недокументированность некоторых интерфейсов Windows NT.
The complaint is against unidentified public security police officers, who allegedly attacked and insulted the complainant and her two daughters, Claudete and Sílvia. Иск возбужден против непоименованных сотрудников полиции, которые якобы жестоко обращались и оскорбляли истца, Франциску Педру, и ее дочерей, Клодету и Сильвию.
Alba Milena Gómez had reportedly made an official complaint against the army, which she claimed had falsely accused her of being a guerrilla auxiliary. По имеющимся сведениям, Альба Милена Гомес подала официальный иск против сотрудников Министерства обороны, которые, по её словам, необоснованно обвинили её в пособничестве силам вооружённой оппозиции.
It was claimed that military officers had offered money to his father "to go to Lima to enjoy himself" in exchange for convincing his son to change his version of events and withdraw his complaint. Согласно утверждениям, офицеры предлагали отцу рядового деньги, но за это требовали, чтобы отец уговорил сына изменить свои показания и отозвать свой иск.
In October 2010 Axel Braun Productions filed a complaint with the United States District Court for the Northern District of West Virginia for legal action to be taken against 7,098 individuals who had illegally downloaded the film through peer-to-peer file sharing sites. Список наград и номинаций: В октябре 2010 года Axel Braun Productions подало иск в окружной суд США в Западной Вирджинии против 7098 человек, которые нелегально скачали фильм через файлообменную сеть.
He may also authorize a Tunisian lawyer of his own choice to submit such a complaint or request a foreign lawyer to do so with the assistance of a Tunisian colleague. Он может также поручить адвокату-тунисцу вчинить указанный иск или просить адвоката-иностранца сделать это с помощью его тунисского коллеги.
Regarding the Committee's observations on access, the State party submits that Mr. Asensi has not filed a complaint under the Paraguayan jurisdiction yet, which would constitute the only legal way to establish direct contact with his daughters. Относительно замечаний Комитета о доступе государство-участник сообщает, что г-н Асенси до сих пор не подал иск в судебные органы Парагвая, что является единственным законным способом установления непосредственного контакта с дочерьми.
That is, a general a complaint is insufficient... and a demerit which argues that the specific a plaintiff are without foundation. Что в общих чертах говорит... что иск недостаточен... и изъян, который доказывает, что определенные утверждения... истца безосновательны.
In October, the NGO European Roma Rights Centre (ERRC) filed a collective complaint with the ECSR accusing the Bulgarian government of failing to eliminate the disparity regarding health insurance and access to medical assistance between Roma and other vulnerable groups and the majority population. В октябре неправительственный Европейский центр по правам ромов (ЕЦПР) подал в ЕКСП коллективный иск, обвинив болгарское правительство в неспособности обеспечить ромам и представителям других социально уязвимых групп равноправие с большинством населения в вопросах медицинского страхования и медицинской помощи.
The presiding judge, Mr. Justice Eady, rejected the newspaper's defense, and awarded Max Mosley £60,000 ($115,000) compensation for the invasion of his privacy, the highest damages so far given for a complaint brought under Article 8. Председательствующий судья, г. Джастис Иди, отклонил защиту газеты и присудил Максу Мосли компенсацию в размере £60000 ($115000) за вторжение в его частную жизнь, самое высокое возмещение ущерба, которое когда-либо выплачивалось в ответ на иск по Статье 8.
They're going to amend the complaint with a retaliatory claim. Они хотят добавить в дело еще один иск.
Where the Office of the Attorney General, ... institutes criminal proceedings through a complaint, it shall be understood that it is also bringing civil proceedings, unless it expressly declines to do so. Генеральная прокуратура Республики, возбудившая уголовное дело по жалобе потерпевшего, также считается возбудившей гражданский иск, если только она прямо не отказывается от этого.
The submission of a complaint to the Ombudsman does not suspend the deadlines for filing an administrative or judicial remedy; this means that the complainant may, if he or she so wishes, initiate a case in the courts at the same time. Обращение с жалобой к Омбудсмену по правам человека Буркина-Фасо не ведет к приостановке сроков обжалования в административном или судебном порядке; это означает, что заявитель претензии при желании может параллельно возбудить иск в суде.
2.4 On 2 July 2001, the author filed a criminal complaint before the Athens Misdemeanours' Prosecutor against police officer Georgios Yannadakis, and constituted himself as a civil claimant, for the offence of simple bodily injuries. 2.4 2 июля 2001 года автор подал прокурору города Афины по мисдиминорам жалобу о совершении уголовного преступления сотрудником полиции Георгиосом Яннадакисом и возбудил гражданский иск в связи с нанесением ему телесных повреждений.