Примеры в контексте "Complaint - Иск"

Примеры: Complaint - Иск
Allegedly, Mr. Singh had lodged a criminal complaint against a third party, who was accused of theft. Утверждается, что г-н Сингх возбудил уголовный иск в отношении третьей стороны, которая обвинялась в воровстве.
He filed a complaint with the local prosecutor. Он подал иск через местного обвинителя.
Marius Carniciu Laurentu filed a complaint against a police officer for ill-treatment and taking his property. Мариуш Карничу Лауренту подал иск против одного из полицейских за грубое обращение и изъятие у него его собственности.
It is not indicated whether an investigation was carried out or whether a complaint was lodged for ill-treatment. Правительство не указывает, проводилось ли в этой связи какое-либо расследование и возбуждался ли иск по факту жестокого обращения.
Rolando Quispe Berrocal filed a criminal complaint for torture and injury before the ordinary court. Роландо Киспе Беррокаль подал в суд общей юрисдикции иск в связи с применением к нему пыток и нанесением ему телесных повреждений.
Military personnel have reportedly sought to persuade him to withdraw and retract his complaint and modify his version of events. Военные пытались убедить солдата забрать назад свой иск и изменить свои показания.
A complaint does not suspend the execution. Иск не ведет к приостановке исполнения меры наказания.
It was expected that the pending complaint would eventually wind up in the courts. Ожидается, что рассматриваемый иск будет в конечном счете передан в суд.
4.4 Under the same rules of criminal procedure, the Public Prosecutor will receive the complaint and institute a judicial inquiry. 4.4 Согласно тем же уголовно-процессуальным нормам, прокурор Республики примет указанный иск и возбудит судебное расследование.
On 22 February 1995, the complainant filed a complaint with Caracas Criminal Court of First Instance No. 15. 22 февраля 1995 года заявитель представила иск в 15-й уголовный суд первой инстанции Каракаса.
The Coordinator for Human Rights in Paraguay (CODEHUPY) appealed this decision and brought a complaint as an intervenor. Координатор по правам человека в Парагвае (КОПРАЧЕП) обжаловала это решение и подала параллельный иск.
The United States' court dismissed the complaint, a decision that was affirmed on the first appeal. Американский суд иск отклонил, а при обжаловании в первой инстанции суд поддержал это решение.
The University filed also a judicial complaint against him before the Public Prosecutor of Maharram Bek District. Кроме того, университет подал на него судебный иск в государственную прокуратуру района Мухаррам-бек.
If no settlement is reached, a court complaint must be lodged within three months of termination of the arbitration procedure. Если урегулирование не достигается, судебный иск подается в течение трех месяцев по завершении процедуры арбитража.
The complaint of defamation was handled in accordance with established procedure. Иск в связи с клеветой был рассмотрен по установленной процедуре.
However, this particular complaint was dismissed because the accommodation offered was reasonable in the circumstances. Однако данный иск был отклонен, поскольку предложенное ей место кормления было адекватным при сложившихся обстоятельствах.
The authors could still file a criminal complaint if they gather sufficient evidence against the respondents. Авторы сообщения имели возможность возбудить уголовный иск, собрав достаточно доказательств против обвиняемых.
We have no choice but to withdraw our complaint against Mr. Saget. Нам не остается ничего другого, кроме как отозвать наш иск против мистера Сагета.
In Khuzestan Province Mr. Jabbar [family name withheld] had filed a complaint against Khorramshahr Municipality, which had confiscated his land. В остане Хузестан г-н Джаббар [фамилия не указывается] подал иск против городской администрации, которая отобрала у него землю.
She told me she wishes we never brought the complaint, and now she wants to quit school. Она сказала, что хотела бы, чтобы мы вообще не подавали этот иск, и теперь хочет бросить университет.
I thought you might say that, your honor, So I'd like to amend our complaint And enter additional probative evidence. Я предполагал, что вы это скажете, ваша честь, поэтому я бы хотел изменить наш иск и внести дополнительные доказательства.
Well, six months ago, she filed a complaint with her carrier. Что ж, пол-года спустя она подала иск со своим перевозчиком
I do not withdraw my complaint for myself... nor for my family, and I'd like my son Mehrdad to speak on our behalf. Я не отклоняю свой иск... моя семья тоже, и я бы хотел, чтобы мой сын Мейрдад выступал от нашего имени.
Now then, I work on a retainer basis so I'll need 10 thousand dollars in advance to file a civil complaint. Плата за мои услуги фиксированная, поэтому я прошу десять тысяч долларов авансом, чтобы подать гражданский иск.
And without a solid ID, the government lacks probable cause and the court finds it proper to dismiss the complaint. А без надежного опознания у обвинения нет достаточных оснований, и суд считает надлежащим отклонить иск.