Английский - русский
Перевод слова Compilation
Вариант перевода Подборка

Примеры в контексте "Compilation - Подборка"

Примеры: Compilation - Подборка
Three supportive compilations have also been published: International instruments on housing rights, National housing rights legislation and Compilation of selected adjudication on housing rights. Были также опубликованы три способствующих этой работе материала: "Международные документы по правам на жилье", "Национальные законодательства в области прав на жилье" и "Подборка отдельных судебных решений по правам на жилье".
UNODC developed three manuals on international cooperation in criminal matters, the Model Legislative Provisions against Organized Crime, a knowledge management portal on transnational organized crime and the Digest of Organized Crime Cases: A Compilation of Cases with Commentaries and Lessons Learned. УНП ООН подготовило три пособия по международному сотрудничеству в уголовно-правовых вопросах, Типовые законодательные положения о борьбе с организованной преступностью, информационно-справочный портал по транснациональной организованной преступности и Сборник дел, касающихся организованной преступности: подборка дел с комментариями и извлеченными уроками.
The contribution of the Working Group to the Preparatory Committee is contained in the document entitled "Compilation of conclusions and recommendations adopted by the Intergovernmental Working Group on the Effective Implementation of the Durban Declaration and Programme of Action." Вклад Рабочей группы в работу Подготовительного комитета содержится в документе, озаглавленном "Подборка выводов и рекомендаций, принятых Межправительственной рабочей группой по эффективному осуществлению Дурбанской декларации и Программы действий".
This compilation is not exhaustive. Эта подборка не носит исчерпывающего характера.
Source: JIU financial compilation Источник: Финансовая подборка ОИГ
The compilation also includes two annexes. Подборка также имеет два приложения.
The Unix-Haters Handbook is a semi-humorous edited compilation of messages to the Unix-Haters mailing list. «Пособие для ненавидящих UNIX») - полуюмористическая редакторская подборка сообщений из списка рассылки UNIX-HATERS.
A compilation of ethics-related activities undertaken by different departments/offices and entities is being developed. В настоящее время готовится подборка материалов о деятельности различных департаментов/управлений и подразделений, связанной с вопросами этики.
This publication contains a compilation of case studies of innovative e-government solutions, services and applications with elements of transferability and adaptability. В этом издании дается подборка конкретных примеров, которые знакомят с относящимися к электронному правительству новаторскими решениями, сервисами и прикладными технологиями, несущими в себе элементы переносимости и адаптируемости.
A compilation of those comments was GE.-12398 (E) Подборка этих замечаний была препровождена Рабочей группе на ее первой сессии в 1999 году.
A hazard evaluation was carried out based on a compilation of bibliographic sources and verification of adverse chronic effects in exposed workers in the asbestos cement industry. В основу оценки опасности были положены подборка публикаций на данную тему и результаты изучения вредных хронических последствий для здоровья работников асбестоцементных предприятий.
A compilation of UNTV human rights stories won the Intercom Silver Plaque Award in 1998 at the prestigious Chicago International Film Festival. В 1998 году на авторитетном Чикагском международном кинофестивале подборка правозащитных телесюжетов, подготовленных Телестудией Организации Объединенных Наций, была отмечена "Серебряным знаком отличия Интерком".
For illustrative purposes, a compilation of summary extracts from statements of various Conference speakers and panelists in the ten general areas of discussion can be found at UNIFEM's web portal on women, peace and security at. В целях информирования о высказанных идеях на посвященном теме «Женщины, мир и безопасность» веб-портале ЮНИФЕМ по адресу размещена подборка выдержек из заявлений различных участвовавших в Конференции ораторов и членов дискуссионных групп по десяти общим дискуссионным темам.
The compilation of documents and texts is a useful resource for States, intergovernmental and non-governmental organizations, United Nations bodies and specialized agencies and academics and other specialists who would like to do comparative research in this area. Подборка документов и текстов является полезным источником сведений для государств, межправительственных и неправительственных организаций, органов и специализированных учреждений Организации Объединенных Наций, а также для научных кругов и других специалистов, занимающихся компаративными исследованиями в этой области.
In preparation for these discussions, the ILO has prepared an overview report "HIV/AIDS and the World of Work" which includes the most comprehensive compilation to date of national laws and policies on HIV, covering 170 countries. Готовясь к обсуждениям на этих мероприятиях, МОТ подготовила обзорный доклад «ВИЧ/СПИД и сфера труда», в который включена наиболее полная на сегодняшний день подборка национальных законов и стратегий в связи с ВИЧ из 170 стран.
Source: Unless otherwise stated below, the compilation is based on replies to JIU questionnaire. Источник: Подборка основана на ответах на анкету ОИГ.
The Commission will also have before it a compilation of possibly condensed comments submitted by Governments and intergovernmental organizations regarding the draft convention as approved by the Working Group.. Комиссии будет также представлена подборка замечаний, представленных правительствами и межправительственными организациями относительно одобренного Рабочей группой проекта конвенции..
This compilation of abstracts forms part of the system for collecting and disseminating information on court decisions and arbitral awards relating to Conventions and Model Laws that emanate from the work of the United Nations Commission on International Trade Law. CLOUT documents are available on the UNCITRAL website . Настоящая подборка с резюме дел входит в систему сбора и распространения информации о судебных и арбитражных решениях, принятых на основе конвенций и типовых законов, разработанных Комиссией Организации Объединенных Наций по праву международной торговли.
At its forty-first session, the Commission will have before it a compilation of possibly condensed comments submitted by Governments and intergovernmental organizations on the indicators of commercial fraud circulated to them, as well as the text of those indicators.. На сорок первой сессии Комиссии будет представлена подборка замечаний, представленных правительственными и неправительственными организациями в связи с распространенными среди них материалами о показателях коммерческого мошенничества, а также документ с описанием таких показателей..
(a) Compilation of governmental and non-governmental focal points and nominees for coordinating lead authors, lead authors, expert reviewers and review editors; а) подборка информации о правительственных и неправительственных координаторах и кандидатурах координирующих ведущих авторов, ведущих авторов, сотрудничающих авторов, экспертоврецензентов и редакторов-рецензентов;
This publication contains a compilation of case studies of innovative e-government solutions, services and applications with elements of transferability and adaptability. В этой публикации содержится подборка тематических исследований, посвященных инновационным методам электронизации государственного управления, электронизации обслуживания и прикладным программным средствам и рассчитанных на распространение и адаптацию накопленного опыта.
The compilation and analysis of legal norms pertaining to internally displaced persons already serves as a useful reference point for monitoring situations of displacement, assessing the needs of the displaced and the degree to which they are being met. Подборка и анализ правовых норм, связанных с перемещенными внутри страны лицами, уже служат одним из ориентиров для наблюдения за обстоятельствами перемещения, оценки потребностей перемещенных лиц и степени их удовлетворения.
Crucially, the compilation also shows that the application of human rights principles and standards defined by the rights to water and to sanitation can lead to greater levels of access to safe, acceptable and affordable water and sanitation in sufficient quantities. Крайне важным является то, что данная подборка также показывает, что применение правозащитных принципов и стандартов, разработанных для осуществления прав на воду и санитарию, может обеспечить достижение более высоких уровней доступа к безопасному, приемлемому и экономически доступному водоснабжению и санитарии в достаточном объеме.
Compilation of proposals on other subject-matters Подборка предложений по другим вопросам
COMPILATION OF GENERAL COMMENTS AND ПОДБОРКА ЗАМЕЧАНИЙ ОБЩЕГО ПОРЯДКА И ОБЩИХ