Compilation of comments by Governments |
Подборка замечаний правительств и международных организаций |
Compilation of deferred quadrennial reports |
Подборка отложенных докладов за четырехлетний период |
COMPILATION OF GENERAL RECOMMENDATIONS AND DECISIONS |
ПОДБОРКА ОБЩИХ РЕКОМЕНДАЦИЙ И ПРЕДСТАВЛЯЮЩИХ |
Compilation of comments by Governments (continued) |
Подборка замечаний правительств (продолжение) |
There followed, after several years of intensive study, the two-part Compilation and Analysis of the legal norms pertaining to the internally displaced which ultimately led to the formulation of the Guiding Principles. |
Затем, после нескольких лет интенсивных исследований, была подготовлена состоящая из двух частей "Подборка и анализ правовых норм, касающихся лиц, перемещенных внутри страны", которая в конечном итоге и легла в основу Руководящих принципов. |
In January 2003, a document entitled "Compilation of replies to a questionnaire on door-to-door transport and additional comments by States and international organizations on the scope of the draft instrument" was published. |
В январе 2003 года был издан документ, озаглавленный "Подборка ответов на вопросник о перевозке" от двери до двери" и дополнительные замечания государств и международных организаций относительно сферы применения проекта документа". |
Other documents routinely submitted to the inter-committee and chairpersons' meetings were a compilation of the recommendations of all treaty bodies, a compilation of the reporting guidelines of all treaty bodies, their rules of procedure, and the reporting history of States parties. |
Другими документами, обычно представляемыми межкомитетскому совещанию и совещанию председателей, являются подборка рекомендаций всех договорных органов, подборка руководящих принципов всех договорных органов в отношении представления докладов, их правила процедуры и справочная информация об уже представленных докладах государств-участников. |
The result was a product entitled United Nations Security Council and Namibia, a compilation on two CDs of 315 Security Council documents on the topic, covering the years 1968-1990, complete with full text indexes. |
В ответ на этот запрос была подготовлена подборка материалов на двух компакт-дисках под названием «Совет Безопасности Организации Объединенных Наций и Намибия», содержащая 315 документов Совета Безопасности по данной теме за период с 1968 по 1990 год, с указателем по всему тексту. |
a This is a compilation from summary presentations in the meeting; it is not a comprehensive account of donor programmes. |
а В настоящем приложении содержится подборка данных из представленных на совещании материалов со сводной информацией; эта подборка не содержит всеобъемлющих сведений о программах доноров. |
Moreover, the Office of Documentation and Comparative Law has edited a two volumes compilation (approximately 1400 pages) of universal and regional human rights standards in force in Portugal - both treaties as well as political commitments and declarations - translated into Portuguese. |
Управлением также составлена подборка из двух томов (приблизительно 1400 страниц), посвященная всеобщим и региональным положениям о правах человека, действующим в Португалии, в переводе на португальский язык; речь идет как о договорных обязательствах, так и о политических обязательствах и положениях деклараций. |