The compilation was commended as a valuable tool to identify areas where assistance was available and areas where more focused effort and policy coherence in the provision of assistance and cooperation was needed. |
Эта подборка получила высокую оценку как эффективное средство выявления тех областей, в которых помощь доступна, и тех, в которых необходимы более целенаправленные усилия и согласование программ предоставления помощи и развития сотрудничества. |
Note by the Secretariat on the finalization and adoption of the UNCITRAL Model Law on Public Procurement: compilation of comments by Governments and international organizations on the draft Model Law on Public Procurement |
Записка Секретариата об окончательной доработке и принятии Типового закона ЮНСИТРАЛ о публичных закупках: подборка замечаний правительств и международных организаций относительно проекта Типового закона о публичных закупках |
It was suggested that the compilation was a valuable tool that offered insights into the areas where assistance was available and areas where more focused effort was needed, which could also be useful in promoting policy coherence in the provision of assistance and cooperation. |
Было высказано соображение о том, что подборка обеспечивает важное средство ознакомления с областями, в которых имеются возможности получить помощь, и областями, в которых необходимы более целенаправленные усилия, что может быть полезно и для поощрения согласованности политики в сфере оказания содействия и сотрудничества. |
(e) A file on the events of Shangil Tobayi and a compilation of media reports on those events; |
ё) информационные материалы о событиях в Шангил Тобей и подборка сообщений об этих событиях, опубликованных средствами массовой информации; |
(b) A compilation was made of bills, draft bills and laws from countries in the region so that their contents could be drawn upon to enhance the crimes against humanity bill; |
Ь) составлена подборка проектов, законопроектов и законов стран региона, с тем чтобы позаимствовать их опыт при подготовке предложения по закону о преступлениях против человечности; |
The meeting made a number of recommendations relating to the universal periodic review mechanism, including requesting that the compilation prepared by OHCHR, as well as the outcome documents of the review, be made available to treaty bodies. |
Участники совещания вынесли ряд рекомендаций, касающихся механизма универсального периодического обзора, в частности просили, чтобы подготовленная УВКПЧ подборка информации, а также итоговые документы по обзору были доступны договорным органам. |
Consideration was given to the nature of the information available to institutions on the issue of geographical names, and a compilation was made of the principle sources of such information, which included British 1:100,000, 1:20,000 and 1:10,000 scale maps. |
Рассмотрен вопрос о характере информации, касающейся географических названий, к которой имеют доступ учреждения, и была составлена подборка основных источников такой информации, к которым относятся британские карты масштаба 1:100000, 1:20000 и 1:10000. |
This compilation would be made freely available on a routine basis at the United Nations information centre in the country concerned or, if there is no such centre, at the United Nations Development Programme country office. |
Эта подборка документов должна свободно иметься в наличии и выдаваться на обычной основе в информационном центре Организации Объединенных Наций в соответствующей стране или, в случае его отсутствия, в страновом отделении Программы развития Организации Объединенных Наций. |
On 18 October 2007, Security Council Report issued a special paper on the Council's working methods, containing an impressive compilation of efforts undertaken since 1993 to reform the Council's working methods. |
18 октября 2007 года Совет Безопасности издал специальный документ о методах работы Совета, в котором содержится впечатляющая подборка информации об усилиях, прилагаемых с 1993 года к реформированию методов работы Совета. |
(e) Two publications in progress, the first being a compilation of international human rights law, international humanitarian law and international criminal law instruments, and the second a compilation of relevant case law and international and domestic doctrine. |
е) текущая подготовка двух изданий: подборка документов по международному праву в области прав человека, международному гуманитарному и международному уголовному праву и подборка документов международной и национальной юриспруденции и доктрины по этим вопросам. |
The Compilation of International Instruments, already published in Khmer, is being updated and reprinted. |
В настоящее время обновляется и готовится к выпуску подборка международных документов, ранее уже опубликованных на кхмерском языке. |
Compilation of general recommendations from human rights |
Подборка общих рекомендаций договорных органов по правам человека, |
Compilation of countries' information on e-waste |
З. Подборка информации об э-отходах по странам |
Compilation of the essential aspects of replies received on the |
Подборка существенно важных аспектов полученных ответов, касающихся |
(a) Compilation of background information and a conceptual model of potential human exposures; |
а) подборка базовой информации и построение концептуальной модели возможного воздействия на человека; |
The Compilation and Analysis, this study and the guiding principles were prepared under the direction of the Representative by a team of experts in international law. |
Подборка и анализ, настоящее исследование и Руководящие принципы были подготовлены группой экспертов в области международного права под руководством представителя Генерального секретаря. |
Accordingly, and in continued collaboration with the team of experts that had prepared the Compilation and Analysis, the drafting of guiding principles was undertaken. |
Поэтому в постоянном сотрудничестве с группой экспертов, которая подготовила документ "Подборка и анализ правовых норм", была начата разработка руководящих принципов. |
Compilation of input provided by the action teams using the template |
Подборка материалов, представленных инициативными группами по установленной форме |
Compilation of views received by the Expanded Bureau in response to Commission decision 2003/116: note by the secretariat |
Подборка мнений, полученных Бюро расширенного состава в ответ на решение 2003/116 Комиссии: записка секретариата |
Compilation of comments by Governments and international organizations on the draft Model Law on Public Procurement |
Подборка замечаний правительств и международных организаций в отношении проекта Типового закона о публичных закупках |
Compilation of views on the elements of an arms trade treaty |
Подборка мнений относительно элементов договора о торговле оружием |
Compilation of reporting obligations and action plans |
Подборка обязательств в отношении отчетности и планов действий |
Compilation of substantive submissions from Governments on forest financing, to be circulated as a background paper |
Подборка основных материалов, представляемых правительствами по вопросам финансирования лесного хозяйства, которая будет распространена в качестве справочного документа |
OHCHR also prepares and regularly updates a compilation of all treaty body concluding observations and recommendations that mention NHRIs (posted on the NHRI website), and systematically sends concluding observations to the NHRIs of the countries concerned, following their adoption. |
УВКПЧ также готовит и регулярно обновляет подборку информации по всем договорным органам, в которых выносились заключительные замечания или рекомендации с упоминанием НПУ (эта подборка размещена на веб-сайте форума НПУ), и систематически направляет заключительные замечания НПУ заинтересованных стран после их принятия. |
Background materials: a compilation of good practices; pilot reporting by volunteering countries using the selected set of indicators; and a first report with an overview of progress in implementation based on the responses from countries |
Информационные материалы: подборка материалов об успешной практике; пробные доклады стран-добровольцев, подготовленные на основе избранного набора индикаторов; первый доклад, содержащий общий обзор прогресса в деле осуществления, основанный на ответах стран |