Английский - русский
Перевод слова Compilation
Вариант перевода Подборка

Примеры в контексте "Compilation - Подборка"

Примеры: Compilation - Подборка
The purpose of the compilation would be to allow the parties easily to reference the progress made by those two contact groups. Подборка этих документов призвана позволить сторонам без труда оценить ход работы этих двух контактных групп.
A compendium is a concise yet comprehensive compilation of a body of knowledge. Подборка - это краткий, но полный набор понятий по определенной теме.
compilation is ready and is now being distributed. Такая подборка была подготовлена и сейчас распространяется в зале.
The compilation of successful efforts in increasing awareness is the principal product of the Action Team. Основным продуктом этой Инициативной группы явится подборка данных об успехах, достигнутых в этой области.
A compilation of the jurisprudence of the Committee itself and of other forums dealing with torture would be a useful tool for States parties in applying the definition, as would a compilation of selected Views and decisions on admissibility under article 22 of the Convention. Полезным средством для государств-участников при применении определения стала бы компиляция практики Комитета и других форумов, на которых рассматриваются вопросы пыток, а также подборка избранных соображений и решений о приемлемости в соответствии со статьей 22 Конвенции.
Revised Guide to Enactment of the Model Law and draft part four of the Legislative Guide on Insolvency Law: compilation of comments by Governments Пересмотренное Руководство по принятию Типового закона и проект части четвертой Руководства для законодательных органов по вопросам законодательства о несостоятельности: подборка замечаний правительств
A second compilation was prepared by the Secretary-General, in 2010, on the basis of the request of the General Assembly in resolution 62/61 of 6 December 2007. Вторая подборка была подготовлена Генеральным секретарем в 2010 году по просьбе Ассамблеи, содержащейся в резолюции 62/61 от 6 декабря 2007 года.
The present compilation includes an analysis of a further 56 cases in which the State responsibility articles were referred to in decisions taken during the period from 1 February 2010 to 31 January 2013. Настоящая подборка включает анализ еще 56 случаев, в которых ссылки на статьи об ответственности государств делались в решениях, принятых в период с 1 февраля 2010 года по 31 января 2013 года.
It is important that such a chart be kept up to date and that there also be a compilation of any observations made by a treaty body, in whatever context, with regard to reservations. Важно, чтобы такая таблица постоянно обновлялась и велась также подборка любых замечаний договорного органа в отношении оговорок в любом контексте.
The Report presents a compilation of estimates of key mortality indicators for 192 countries and areas, including all countries with a population of 100,000 or greater in the year 2000. В докладе содержится подборка оценок основных показателей смертности по 192 странам и районам, включая все страны с населением 100000 человек или более в 2000 году.
Preparation and compilation of science and technology indicators in the Caribbean and the preparation of a manual on the same subject Подготовка и подборка показателей научно-технического развития в Карибском бассейне и подготовка пособия по этой же теме
The second step is to set up a plan identified with clear objectives, work size, actions, date, duration, implementing methods, means, process, responsible persons, monitoring participants, evaluation, compilation of experience materials, report and dissemination. Второй состоит в разработке плана, в котором бы четко определялись задачи, объемы работы, мероприятия, сроки, продолжительность, методы практической деятельности, средства, процессы, ответственные лица, контролеры, оценка, подборка учебных материалов, представление и распространение информации.
It also published a compilation of the 12 laws on the protection of victims in the states that have such laws, including victimology analysis, for the purpose of avoiding discriminatory and unequal treatment. Кроме того, была опубликована подборка действующих в отдельных штатах 12 законов по вопросу о защите жертв, а также их анализ с позиций виктимологии, имеющий целью не допустить проявлений дискриминации и неравноправия.
The compilation includes their number-one hits including "Independent Woman Part 1", "Say My Name" and "Bootylicious". Подборка включает в себя такие хиты, как «Independent Women Part I», «Say My Name» и «Bootylicious».
The compilation provides a brief introduction, concise guidance and references to international instruments, norms and standards concerning persons with disabilities adopted by competent intergovernmental bodies of the United Nations system and other regional systems. Эта подборка включает краткое вступление, сжатое руководство и ссылки на международные документы, нормы и стандарты по проблеме инвалидности, принимавшиеся компетентными межправительственными органами системы Организации Объединенных Наций и других, региональных систем.
Concern was expressed that in topics such as procedural questions, the compilation of texts on an article-by-article basis might lead to a loss of coherence in the national proposals involved. Была высказана озабоченность в отношении того, что в таких темах, как процедурные вопросы, подборка текстов на постатейной основе может привести к утрате согласованности в соответствующих предложениях государств.
A compilation of the drafting suggestions to be received from member States on the Model Law will be submitted in a conference room paper to the fourteenth session of the Group. Подборка редакционных предложений, которые будут получены от государств-членов в отношении типового закона, будет представлена четырнадцатой сессии Группы в виде документа зала заседаний.
A compilation of comments, proposed changes and additional suggestions communicated to UNDCP was brought to the attention of the working group at its meeting held in December 1998. До сведения рабочей группы на ее совещании, проходившем в декабре 1998 года, была доведена подборка замечаний, предлагаемых изменений и дополнительных предложений, которые были сообщены ЮНДКП.
The following compilation of standards and materials is comprised of the most relevant portions of various legal instruments, draft legal instruments and other relevant materials. Подборка норм и материалов составлена из различных правовых актов, проектов правовых актов и других соответствующих материалов, в наибольшей степени относящихся к данному вопросу.
One of the positive aspects of the report of the Open-ended Working Group is the compilation of the series of progressive proposals and reports on the subject. Одним из позитивных аспектов доклада Рабочей группы открытого состава является включенная в него подборка, состоящая из ряда конструктивных предложений и докладов по этому вопросу.
The compilation of proposals reflecting the state of negotiations on the draft outcome document as at 16 October 2008 was then brought to the attention of the intersessional open-ended intergovernmental working group. Эта подборка предложений, отражающая ход переговоров по проекту итогового документа по состоянию на 16 октября 2008 года, была затем представлена Межсессионной межправительственной рабочей группе открытого состава.
The compilation was launched last year on 17 October as a supplement to the 10-year Graça Machel strategic review, which was submitted to the General Assembly. Эта подборка была инициирована 17 октября в качестве дополнения к стратегическому обзору исследования Грасы Машел, приуроченному к 10-летней годовщине ее доклада, представленному Генеральной Ассамблее.
This compilation should be issued as a separate United Nations document and made available on the OHCHR web site; Такая подборка должна издаваться в качестве отдельного документа Организации Объединенных Наций и помещаться на веб-сайт УВКПЧ;
It also contains a compilation of good practices based on submissions received from Member States, intergovernmental organizations, national human rights institutions, a non-governmental organization and an observer to the United Nations. В докладе содержится подборка примеров передовой практики, составленная на основе информации, полученной от государств-членов, межправительственных организаций, национальных правозащитных учреждений, неправительственной организации и наблюдателя при Организации Объединенных Наций.
A further compilation of the Handbook, a new edition of the Model Law, as well as an updated Directory and information note, will be issued shortly. В ближайшее время будут выпущены еще одна подборка материалов Справочника, новое издание типового закона, а также обновленный Справочник и информационная записка.