Английский - русский
Перевод слова Compensation
Вариант перевода Пособие

Примеры в контексте "Compensation - Пособие"

Примеры: Compensation - Пособие
The compensation is paid as a cash settlement that may not exceed the maximum amount of the insured annual income at the time of the accident and is graded according to the seriousness of the injury; Оно выплачивается в форме денежной компенсации; это пособие не должно превышать максимальный размер гарантированного годового дохода в период, когда произошел несчастный случай, и распределяется во времени в зависимости от степени тяжести причиненного ущерба;
In case of illness, unemployed persons receive unemployment compensation on the basis of a medical amount of indemnities for temporary disability is the amount of the unemployed compensation. В случае болезни безработным на основании больничного листа выплачивается пособие по временной нетрудоспособности в размере ранее установленного пособия по безработице.
Beneficiaries of unemployment compensation (pers.) Лица, получающие пособие по безработице (чел.)
b) Female partners of recipients of long-term unemployment compensation Ь) женщины, чьи партнеры долгое время получают пособие по безработице;
Remuneration provided under special regulations in connection with employment is not considered wages, namely, wage replacement, severance pay, travel expense compensation, revenue from capital holdings, bonds and compensation for emergency work availability. Не считается заработной платой вознаграждение, предоставляемое работникам в соответствии с особыми нормативными актами, а именно: пособие взамен заработной платы, выходное пособие, проездные, доход от участия в капитале, доход от облигаций и надбавка за готовность приступить к работе незамедлительно по уведомлению.
The right to unemployment compensation is given after eight days from registration at the Labour Exchanges, if the registration is certified with the necessary same right is granted to other categories of unemployed persons after the following period of time: Безработные получают право на пособие по безработице на восьмой день после регистрации в центре занятости населения, если это право подтверждено документально, а отдельные категории безработных - по истечении:
Unemployment compensation is paid: Пособие по безработице выплачивается:
a one-time benefit that may be substituted by compensation for the loss of ability to work if the Inspectorate of Quality Expertise of Medical Care and Working Capability has established permanent loss of ability to work in the range from 10 to 24 %; З) единовременное пособие, которое может быть заменено компенсацией за утрату трудоспособности, если Инспекция по проведению экспертизы качества медицинской помощи и определению трудоспособности установит факт постоянной потери трудоспособности в пределах от 10% до 24%;
(c) Long-term disability (compensation) benefit (when the worker has not fully recovered from the injury or illness after 11/2 years from the beginning of medical treatment, and the disability falls into the category of an injury or illness); с) пособие (компенсация) в случае продолжительной утраты трудоспособности (если рабочий полностью не выздоровел после получения травмы или болезни спустя полтора года после начала лечения и если утрата трудоспособности относится к категории увечья или заболевания);
Compensation is paid to the amount of two weeks' wages to temporary workers who are conscripted or enlist for military service. Временным работникам в случае призыва или поступления на воинскую службу выходное пособие выплачивается в размере двухнедельной средней заработной платы.
Article 459 "Compensation for damage involving injury to the health of a citizen not in receipt of an allowance or pension"; статья 459 "Возмещение вреда, связанного с повреждением здоровья гражданина, которому не назначены пособие или пенсия";
Under the Temporary Disability Compensation Act of 21 February 1997, benefits are payable by the employer for 30 calendar days in a year, and by the social insurance fund in the event of more protracted disability. Согласно Закону о компенсации за временную нетрудоспособность от 21 февраля 1997 года пособие в течение 30 календарных дней в году выплачивается нанимателем, а из фонда социального страхования выплачивается пособие за более длительную временную нетрудоспособность.
Maternity and pregnancy compensation benefit Компенсационное пособие по беременности и родам
Child supplement is provided as a financial compensation for covering part of the costs of childcare and development. Детское пособие предоставляется в форме финансовой компенсации на покрытие части расходов по уходу за ребенком и обеспечению его развития.
The period of unemployment compensation is included in the length of service calculation. Пособие по беременности и родам предоставляется безработным один раз на период 126 календарных дней, начиная с 30-й недели беременности, на основании больничного листа.
The maternity allowance is paid for 18 weeks as a compensation for the loss of earnings due to confinement. Пособие по беременности и родам выплачивается в течение 18 недель в качестве компенсации за потерю доходов в период до и после родов.
The disablement benefit is compensation for the loss of physical or mental faculty and includes disfigurement, whether or not it is accompanied by loss of faculty. Пособие по нетрудоспособности представляет собой компенсацию за утрату физических или умственных способностей, включая обезображивание, независимо от того, сопровождается ли оно утратой трудоспособности.
It was only after this period that the sickness and disability insurance system stepped in to pay compensation. И лишь по истечении этого срока вступало в силу страхование на случай заболевания и инвалидности и выплачивалось пособие по нетрудоспособности.
Sick-child-care benefit is equivalent to 75 per cent of the insurance premium paid from the salary, compensation sum of the immediate month prior to leave. Пособие по уходу за ребенком составляет 75% от внесенного страхового взноса, начисленного на основе зарплаты или суммы компенсации, выплаченной за месяц, непосредственно предшествующий отпуску.
Unemployment compensation is paid for 9 months out of 20 calendar months (art. 17). Пособие по безработице предоставляется на период, не превышающий в суммарном исчислении девяти месяцев на протяжении 20 календарных месяцев (статья 17).
During maternity leave, the woman is not entitled to wage or wage compensation but she receives a sickness insurance benefit pecuniary assistance in matrimony. В течение отпуска по беременности и родам женщина не имеет права на заработную плату или компенсацию заработной платы, а получает пособие из фондов страхования на случай заболевания - денежное вспомоществование по рождению ребенка.
Such compensation can take several forms: unemployment benefit, compensation in the event of a cut in the number of working hours, compensation in the event of short-working due to adverse weather conditions, and compensation in the event of the employer's insolvency. Эта компенсация может принимать различные формы: пособие по безработице, пособие в случае сокращения рабочих часов, пособие в случае стихийных бедствий и пособие в случае неплатежеспособности работодателя.
Person who is on record with the Employment Office and a regular student has a right on the basis of the child's birth to compensation and this compensation is exercised until the child turns one year of age. Лицо, зарегистрированное в Бюро по трудоустройству, а также очный учащийся имеют право на пособие по случаю рождения ребенка, которое выплачивается по достижению ребенком одного года.
From 1 July 2005 the period for receiving maternity/paternity benefits is 43 weeks with 100 per cent income compensation or 53 weeks with 80 per cent income compensation. С 1 июля 2005 года период, в течение которого выплачивается пособие по беременности и родам/уходу за ребенком, составляет 43 недели с полным сохранением содержания или 53 недели с сохранением 80 процентов содержания.
Unemployment compensation is a fixed compensation and is paid at the request of unemployed persons who benefit from this right, according to the present Law. Пособие устанавливается один раз и выплачивается по заявлению лиц, имеющих на то право согласно данному Закону.