Английский - русский
Перевод слова Compare
Вариант перевода Сопоставить

Примеры в контексте "Compare - Сопоставить"

Примеры: Compare - Сопоставить
It allowed participants to learn about the experience and practice of other EECCA and SEE countries with regard to legislation and institutional structures under each of the six areas, and to compare those experiences and practices with their own; Ь) оно позволило участникам ознакомиться с опытом и практикой других стран ВЕКЦА и ЮВЕ в области законодательных и институциональной структур в каждой из шести областей, а также сопоставить этот опыт и практические наработки со своими собственными;
Compare the existing system against the requirements of the Stockholm Convention and identify any deficiencies in policy, implementation and enforcement. Сопоставить существующую систему с требованиями по Стокгольмской конвенции, выявить недочеты в политике, выполнении и обеспечении соблюдения обязательств.
Compare its performance and practice with others сопоставить свои показатели и практику с другими организациями
Compare this cost with the solution involving a resumption of production of new munitions which have been subjected to the measures identified in columns 7 to 13. Сопоставить эти затраты с вариантом возобновления производства новых боеприпасов, для которого предусматриваются меры, указанные в колонках 7-13.
Compare this situation with that existing five and ten years ago. Просьба сопоставить ситуацию с ситуацией пять и десять лет назад.
Compare the results of the work described in this paragraph with a similar analysis on the possibilities of using existing international trade statistics databases to monitor transboundary movement of controlled ozone-depleting substances between Parties. Сопоставить результаты работы, отраженной в этом пункте, с аналогичными анализами возможностей использования существующих статистических баз данных о международной торговле для мониторинга трансграничной перевозки регулируемых озоноразрушающих веществ между Сторонами.
Compare the methodologies used for the depiction and storage of dual names in Australasia with international best practice сопоставить используемые методологии для отображения и сохранения двойных наименований в Австралазии с учетом оптимальной международной практики;
(a) Compare and exchange views on portfolios of programmes and projects in science and technology in support of endogenous capacity-building at the national, regional and global levels; а) сопоставить мнения относительно портфелей программ и проектов в области науки и техники в поддержку создания отечественного потенциала на национальном, региональном и глобальном уровнях и провести обмен мнениями;
As well such tests make it possible to compare different design and format possibilities via split sample designs. Такое тестирование также позволяет сопоставить различные возможности компоновки и оформления вопросников с использованием расщепленной выборки.
Life-cycle analysis may be able to compare the environmental impacts of non-forest goods with forest goods. В рамках анализа, охватывающего весь жизненный цикл, вероятно, можно сопоставить экологическое воздействие нелесной продукции с экологическим воздействием лесохозяйственной продукции.
It might also examine and compare gender-equality strategies of TNCs and of domestically owned firms. При этом можно было бы также изучить и сопоставить стратегии в области обеспечения равенства между мужчинами и женщинами, реализуемые ТНК и отечественными фирмами.
The intention is to compare the study results with the results of the pilot project with depersonalized applications. Задача заключается в том, чтобы сопоставить результаты исследований с результатами экспериментального проекта, предполагающего использование обезличенных заявлений о приеме на работу.
Bosnian authorities can then compare the current passport database with the civil registry of valid Bosnian residents and isolate suspicious cases. Боснийские власти смогут сопоставить нынешнюю паспортную базу данных с базой данных, собранных бюро записи актов гражданского состояния, в целях регистрации живущих на законных основаниях боснийских жителей и выявления подозрительных случаев.
It is also necessary to compare some social factors, first of all, the development of healthcare, education, social services because these are the key indicators. Также необходимо сопоставить ряд социально ориентированных факторов и, в первую очередь, развитость системы здравоохранения, образования, сферы услуг.
To determine the correct roll material for the profile-steel rolling mills one has to compare the specific rolling mill... Для определения подходящего материала для валков сортопрокатного стана нужно сопоставить свойства...
It may be useful to compare this figure with that for international trade in forest products, which already exceeds $100 billion. Представляется целесообразным сопоставить эти данные с данными по международной торговле лесоматериалами, объем которой уже превышает 100 млрд. долл. США.
This would ususally compare the actual development of the works with the contract based programme. С помощью такой программы можно было бы сопоставить фактическое производство работ с графиком по контракту.
The Panel directs its expert consultants to compare the volume of lost stock with industry stocking standards common in Kuwait and the Middle East. Группа поручает своим экспертам-консультантам сопоставить объем потерянных запасов с объемом запасов, обычно характерным для Кувейта и Ближнего Востока.
As 2011 was the first year of operations of UN-Women, there is no adequate biennial baseline against which to compare the 2012-2013 proposals. Ввиду того, что 2011 год был первым годом деятельности Структуры, отсутствуют базовые контрольные показатели за двухгодичный период, с которыми можно было бы сопоставить предложения на период 2012 - 2013 годов.
To the point, you have a good chance to compare Vigna Il Pino with another wine matured in oak, the matter concerns modern-international Chardonnay Aurente. Кстати, у вас есть интересная возможность сопоставить Vigna Il Pino с другим выдержанным в дубе вином - современно-международным Chardonnay Aurente.
Table 5 allows us, for all the changes in inventories, to compare the series using base 95, calculated as indicated above, with a series obtained by (integral) chaining. Таблица 5 (Валовые изменения запасов) позволяет сопоставить ряды с базой 1995 года, рассчитанные в соответствии с вышеописанной методикой, с рядами, полученными методом сцепления (интегрального).
The Committee members were able to compare the information thus received with information provided by the Government. The latter information was provided in both written and oral form. Члены Комитета имели возможность сопоставить полученную ими информацию с данными, в устной и письменной форме представленными правительством.
In view of the secretariat, this double-checking would permit to assess the relevance of a programme element as such and compare it with that of the practical activities of its implementing body (team of specialists). По мнению секретариата, такая двойная проверка должна была позволить оценить актуальность каждого программного элемента как такового и сопоставить ее с актуальностью практической деятельности отвечающего за него органа (группы специалистов).
It is also important to compare the benefits experienced by countries which have set up a corporate data warehouse with respect to the investment and running costs. Было рекомендовано сопоставить выгоды, полученные странами, создавшими корпоративные хранилища данных, с инвестиционными затратами и эксплуатационными издержками.
I've done a microscopy to compare fibers and a micro spectrophotometry and chromatography test to compare dyes, and I'm having a problem locating its origin. Я провела микроскопию, чтобы сопоставить волокна, и микроспектрофотометрию, и хроматографический тест для сравнения красителя, и у меня проблемы с определением его происхождения.