Английский - русский
Перевод слова Comparability
Вариант перевода Сопоставимость

Примеры в контексте "Comparability - Сопоставимость"

Примеры: Comparability - Сопоставимость
The concept paper discusses the recommendations of the Technical Subgroup by considering the three driving factors of the revision process: relevance, comparability and continuity. В концептуальном документе обсуждаются рекомендации Технической подгруппы с учетом трех основополагающих факторов процесса пересмотра: актуальность, сопоставимость и преемственность.
For ISIC, the Technical Subgroup has considered the three driving forces that condition any revision: continuity, relevance and comparability. Что касается МСОК, то Техническая подгруппа рассмотрела три движущие силы, лежащие в основе любого процесса пересмотра: последовательность, уместность и сопоставимость.
The project will help to establish national and regional networks of gender experts and statisticians and improve access to data and their comparability across countries. Проект призван оказать помощь в создании национальных и региональных сетей экспертов и статистиков в области гендерной проблематики и улучшить доступ к данным и их сопоставимость в разных странах.
Most were of the opinion that such comparability did not serve any particular purpose. Большинство экспертов считают, что такая сопоставимость не отвечает какой-либо конкретной цели.
While uniformity provides comparability, when the underlying economic entities are substantially different in size, comparability fails to be meaningful. Единообразие и обеспечивает сопоставимость, однако в тех случаях, когда размеры основных хозяйствующих субъектов существенно разнятся, сопоставимость утрачивает всякий смысл.
This permitted even greater international data comparability. Это позволило обеспечить даже еще более высокую сопоставимость данных на международном уровне.
Only if the latter approach had been taken could there be comparability. Однако если применяется последний подход, то можно ли в этом случае обеспечить сопоставимость данных.
International statistical principles focus on comparability between countries. Международные статистические принципы призваны обеспечить сопоставимость данных по разным странам.
These policy demands require conceptual coherence and statistical comparability across goods and services producing activities. Для выполнения этих требований директивных органов необходимо обеспечить согласованность концепций и сопоставимость статистических данных по различным видам деятельности, связанной с производством товаров и услуг.
The speaker warned that varying waste definitions and varying coverage might cause big differences and affect comparability. Выступающий заявил о том, что использование несовпадающих определений отходов и сфер их охвата может приводить к большим различиям и воздействовать на сопоставимость данных.
The data was collected for an identical time period to allow for comparability. Данные были собраны за аналогичный период времени, с тем чтобы обеспечить их сопоставимость.
In addition, system-wide metrics should be established in order to achieve comparability. Кроме того, необходимо выработать общесистемные параметры, что поможет обеспечить сопоставимость данных.
As a consequence, data made available to the international community often suffer in terms of availability and comparability. Соответственно, данные, предоставляемые международному сообществу, часто страдают от таких недостатков, как малая доступность и малая сопоставимость.
Cross-country comparability is achieved by applying the same concepts and compilation techniques to data reported by all countries. Межстрановая сопоставимость данных обеспечивается за счет использования одних и тех же концепций и методов составления статистики применительно к данным, представляемым всеми странами.
The comparability of census data across countries should be already evident from the label attributed to the population whose results are being analyzed. Сопоставимость данных переписи между странами должна уже быть очевидной из наименования, присвоенного категории населения, по которой проводится анализ результатов.
The registered partnerships that were used in the marital status classification in several countries influence the comparability with other countries. Категория зарегистрированного партнерства, используемая в классификации брачного состояния в нескольких странах, влияет на их сопоставимость с другими странами.
Such changes are likely to affect the definitions and concepts used and hence the comparability between censuses. Такие изменения, как представляется, окажут влияние на используемые определения и концепции и, следовательно, на сопоставимость результатов разных циклов переписи.
The Committee noted that purchasing power parity (PPP) exchange rates could in principle allow for better comparability of income across countries. Комитет отметил, что рассчитанные по паритету покупательной способности валютные курсы могли бы в принципе повысить сопоставимость показателей дохода между странами.
Considerable progress has been made in these fields, but comparability between developed and developing countries still needs improvement. В этих областях был достигнут значительный прогресс, однако сопоставимость данных по развитым и развивающимся странам по-прежнему оставляет желать лучшего.
Global and regional indicator sets should ensure comparability across regions. Глобальные и региональные показатели должны обеспечивать сопоставимость данных между отдельными регионами.
The limits of this approach: Data quality, especially comparability is very difficult to assess. Этот подход имеет и свои недостатки: качество данных, особенно их сопоставимость, оценить очень сложно.
In the context of international statistics however, where adequate comparability between national results is essential, the problems are particularly acute. Однако особенно остро проблемы стоят в международной статистике, где крайне важна адекватная сопоставимость получаемых национальных данных.
In-depth reviews thus prove to be a valuable source of additional information, significantly improving transparency and comparability of inventory data. Таким образом, процесс углубленного рассмотрения стал ценным источником дополнительной информации, позволившим значительно повысить транспарентность и улучшить сопоставимость кадастровых данных.
Through the network of expert statisticians, substantial progress has been made in the exchange of experience to achieve better quality and comparability. Через сеть экспертов в области статистики был обеспечен значительный обмен опытом, что позволило повысить качество и сопоставимость данных.
They included tests and comparability, which needed to be recalibrated with the chapter on comparability in order to ensure consistency between the chapters. К ним относятся проверки и сопоставимость, которые необходимо пересмотреть с учетом главы о сопоставимости в целях обеспечения соответствия между главами.