Английский - русский
Перевод слова Comparability
Вариант перевода Сопоставимость

Примеры в контексте "Comparability - Сопоставимость"

Примеры: Comparability - Сопоставимость
Comparability, materiality, consistency, accuracy and reliability were among the principles highlighted as necessary for providing credibility to reports, and for building value for enterprises and their stakeholders. В числе принципов, названных необходимыми для обеспечения доверия к отчетности и для обеспечения ее ценности для предприятий и заинтересованных сторон, были отмечены сопоставимость, существенность, последовательность, точность и достоверность.
Comparability of information among country Parties will be achieved through a core set of indicators, common to all country Parties, possibly based on harmonized methodologies for data collection and handling. Межстрановая сопоставимость информации стран - Сторон Конвенции будет достигнута с помощью основного набора показателей, общего для всех стран - Сторон Конвенции, - возможно, на основе согласованных методологий сбора и обработки данных.
(c) Comparability of official business surveys could be improved; indeed, guidelines for internationally harmonised surveys of businesses and their owners are missing. с) следует повысить сопоставимость результатов официальных обследований предприятий; действительно, не существует руководящих указаний в отношении проведения международно согласованных обследований предприятий и их владельцев.
Enhance comparability among countries. Повысить сопоставимость данных между странами.
The role of international standards and comparability Роль международных стандартов и сопоставимость данных
Length of reports and comparability of information Объем докладов и сопоставимость информации
If these methods differ from one country to another, the comparability of the data may be affected. Если страны будут использовать разные методы, может пострадать сопоставимость данных.
The timeliness, completeness, reliability and comparability of the Database were improved. В базе данных были усовершенствованы такие факторы, как своевременность предоставления данных, их полнота, надежность и сопоставимость.
Support of these social services is provided only if uniform quality standards, transparency and comparability of the care options are guaranteed in spite of the province-specific particularities. Поддержка этих видов социальных услуг оказывается лишь в том случае, когда могут быть гарантированы стандарты качества, транспарентность и сопоставимость услуг по уходу, несмотря на существующие в разных землях особенности.
Despite recent multi-country initiatives, more work is needed to ensure greater uniformity and comparability in the collection and reporting of data on all forms of violence against women. Несмотря на недавние инициативы по сбору данных с охватом многих стран, необходима дальнейшая работа, для того чтобы при сборе и изложении данных по всем видам насилия в отношении женщин обеспечить большее их единообразие и сопоставимость.
It examines basic principles, common denominators and comparability of the criteria and indicators presently under development and testing by the ITTO and within the Helsinki, Montreal, Tarapoto and Dry Zone Africa processes. В нем рассматриваются основные принципы, общие параметры и сопоставимость критериев и показателей, которые в настоящее время разрабатываются и проверяются Международной организацией по тропической древесине (МОТД) и в рамках Хельсинкского, Монреальского и Тарапотского процессов и процесса, связанного с засушливой зоной Африки.
It also aims to take account of the resource constraints that States face, and constraints on comparability of indices between countries and CPI-ICP activity integration objectives. Она призвана также обеспечить учет связанных с ресурсами ограничительных факторов, существующих в государствах-членах, сопоставимость индексов между странами и увязку мероприятий ИПЦ-ПМС.
The methodology employed calls for comparability of the data recorded by kind of activity and for institutional sectors with subsequent corrections and adjustments for them to be related by means of the supply and use table to arrive at the total size of GDP. Методология расчетов предусматривает сопоставимость данных, рассчитанных по видам деятельности и институциональным секторам с последующей корректировкой и досчётами для приведения через Таблицу Ресурсы - Использования к общему значению валового внутреннего продукта.
In fact, the interesting edits arise in situations where there was either improper specification for the particular good or service being priced, or alternatively there was an unworkable compromise struck between comparability and characteristicity. В действительности наиболее любопытные ситуации с редактированием возникают тогда, когда для конкретных оцениваемых товаров установлена неправильная классификация или же когда сопоставимость и характерность являются предметом недейственного компромисса.
The consistency, transparency and comparability of IIRs is steadily improving, but there are still reports which do not follow the template and it is time-consuming, and sometimes impossible, to find the necessary information. Согласованность, транспарентность и сопоставимость ИДК неуклонно улучшаются, но по-прежнему попадаются доклады, подготовленные без соблюдения установленной для ИДК формы, в связи с чем поиск необходимой информации в них занимает много времени, а иногда и невозможен.
Criteria for inclusion include cross-population or cross-cultural comparability, suitability for self-reporting and space on the census form. Такие критерии охватывают сопоставимость между различными группами населения или различными культурными контекстами, возможность использования для самоисчисления место для размещения на переписном листе.
On the other hand, we found that a more relaxed metadata policy enhances the comparability between different statisticalprocesses and therefore has a positive impact on the overall coherence of statistics. С другой стороны, мы сочли, что более свободная политика в области метаданных улучшает сопоставимость различных статистическихпроцессов и, таким образом, позитивно отражается на общей последовательности статистических данных.
However, a strict period-to-period comparability was being lost for a growing number of series (about 15 per cent as of 2002) owing to significant changes in the HS classification scheme. Однако в связи со значительными изменениями в системе классификации СС росла доля временнх рядов (примерно 15 процентов в 2002 году), для которых не удавалось обеспечить полную сопоставимость для одного и того же периода.
1 national General Service Geospatial Information Assistant - the incumbent will continue monitoring the quality of data produced under contractual arrangements and ensuring comparability with international standards. 1 должность младшего национального сотрудника по геопространственной информации категории общего обслуживания - сотрудник на этой должности будет продолжать следить за качеством подготавливаемых данных по контрактам и обеспечивать сопоставимость с международными стандартами;
While comparability across monitoring programmes is important for comparing concentrations in air spatially and for modelling purposes, intra-programme comparability is essential for the purpose of comparing air concentrations in time, i.e. deriving temporal trends. В то время как сопоставимость между разными программами мониторинга имеет важное значение для сравнения концентраций в воздухе в пространственном отношении и для целей составления моделей, сопоставимость в рамках одной программы необходима для обеспечения возможности сравнения концентраций в воздухе с течением времени, то есть построения трендов во времени.
WHO has developed new approaches to solve the problem of comparability of self-report data, and results from the WHO Multi-Country Survey Study carried out during 2000-2001 provide strong evidence that the methods improve cross-population comparability. ВОЗ разработала новые подходы для решения проблемы сопоставимости данных, основанных на собственных оценках людей, при этом результаты многостранового обследования ВОЗ, проведенного в 2000-2001 годах, свидетельствуют о том, что эти методы позволяют улучшить сопоставимость данных по различным группам населения.
The project aims at comparability at the 3- and 4-digit level of ISIC (possibly amended by a regional adaptation of the classification), exceeding the comparability target formulated by the Statistical Commission in 2006 during the adoption of ISIC. Цель проекта - обеспечить сопоставимость на уровне трех- и четырехзначного кода МСОК (с возможными поправками, учтенными в адаптированном региональном варианте классификации), что выше целевого показателя сопоставимости, установленного Статистической комиссией в 2006 году во время принятия МСОК.
A primary advantage of an international credit rating - its comparability between the countries - becomes disadvantage in emerging markets. Основное преимущество международного кредитного рейтинга - сопоставимость уровня кредитного риска по всем заемщикам, независимо от страны их местоположения - оборачивается недостатком в странах с переходной экономикой.
Furthermore, despite important improvements embodied in the IMF, OECD and EUROSTAT guidelines and classifications, balance-of-payments statistics with regard to services still lacked country comparability and classification detail for GATS needs. К тому же, несмотря на значительные улучшения, внесенные в руководства и классификации МВФ, ОЭСР и ЕВРОСТАТ, в системе учета услуг в статистике платежного баланса по-прежнему не обеспечивается должная сопоставимость данных между странами и приемлемый уровень классификации с точки зрения потребностей ГАТС.
country time series for and the comparability across countries are affected. Крупные методологические изменения оказывают влияние как на экономические ряды национального уровня, так и на межстрановую сопоставимость.